Historical development of the futural and modal system in standard Slovene language from the 16th to the 19th Century

  • Martina Orožen
Keywords: historical grammar of the Slovene language, morphology, syntax, futural and modal system

Abstract

The discussion was based on the dissertation with the same title by Martina Orožen, which she defended in 1966 at the Department of Slavic Languages and Literatures at the Faculty of Arts, University of Ljubljana; it is a document of the time in which the dissertation was written and so far the only comprehensive overview of the historical development of the futural and
modal system in Slovenia.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Martina Orožen

Ljubljana, Slovenija. E-mail: martina_orozen@t-2.net

References

Anton BAJEC, 1959: Besedotvorje slovenskega jezika IV. Predlogi in predpone. Ljubljana: Izdal Inštitut za slovenski jezik SAZU.
Anton BAJEC, Mirko RUPEL, Rudolf KOLARIČ, 1956: Slovenska slovnica. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Jernej BASAR, 1734: Pridige is bukviz imenvanih Exercitia s. ozheta Ignazia: sloshene na usako nedelo zhes lejtu. Labaci: Typis, Adami Friderici Reichhardt.
France BEZLAJ, 1948: Doneski k poznavanju glagolskega aspekta. Slavistična revija I/3–4, 199‒220.
Viktor BEŽEK, 1891: Slovniški pogovori. Ljubljanski Zvon I/1, 50‒54, 112‒115 itd.
Henrik BIRNBAUM, 1958: Untersuchungen zu den Zukunftsumschreibungen mit dem Infinitiv im Altkirchenslavischen: ein Beitrag zur historischen Verbalsyntax des Slavischen. (Acta Universitatis Stockholmiensis, Etudes de philologie slave, 6). Stockholm: Almqvist & Wiksell. S.
Irena K. Bunina, 1959: Sistema vremen staroslavjanskoga glagola. Moskva: Izdajatel’stvo Akademii Nauk SSSR.
Janez CIGLER, 1836: Srezha v’ nesrezhi, ali Popişvanje zhudne sgodbe dvéh dvojzhikov: poduzhenje starim in mladim, révnim in bogatim. V’ Ljubljani: natisnil Joshef Blasnik: na prodaj per Janesu Klemensu, bukvovesu.
Janez ČANDIK, 1613: Evangelia inu lystuvi: na vse nedéle, inu jmenite prasnike, céliga léjta, po stari kàrszhanski navadi resdeleni: vsem catholishkim cerkvam, stuprau v’Krajnski Desheli, k’dobrimu, s’novizh is Bukovskiga na Slovénski jesik svestu prelosheni. Gradc: Istiskanu v’ Némškim Gradcu, skuzi Jurija Widmansteterja.
Jurij DALMATIN, 1584: Biblia, tu je, vse Svetu pismu, Stariga inu Noviga testamenta. Wittenberg: durch Hans Kraffts Erben.
Jean-Didier CASTAGNOU, 1961: Uwagi o aspekcie w językach słowiańskich. Zeszyty naukowe Uniwersytetu Jagiełońskiego. Krakov.
– –, 1963: Czas teraźniejszy słowiańskich czasowników doskonałych. Sprawozdania z posiedzenia komisji oddziału PAN. Krakov.
Metod DOLENC, 1940: Gorske bukve v izvirniku, prevodih in priredbah. (Pravni spomeniki slovenskega naroda, Knjiga prva). Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti.
Witold DOROSZEWSKI, 1962: Studia i szkice językoznawcze. Varšava: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Antonin DOSTÁL, 1954: Studie o vidovem sistému v staroslověnštině. Praga: Státní pedagogické nakl.
Ljubomir ĎUROVIČ, 1956: Modálnosť: lexikálno-syntaktické vyjadrovanie modálnych a hodnotiacich vzt̓ahov v slovenčine a ruštine. Bratislava: Slovenská akadémia vied.
Irena GRICKAT, 1957: O nekim osobinama futura II. Naš jezik 8, 89–105.
Đuro GRUBOR, 1953: Aspektna značenja II. Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Odjel za filologiju, Knj. 5 = 295, 81‒284.
Laslo HADROVIC, 1957: Gebäte und Gesänge einer slovenischen Bruderschaft aus dem 17. Jahrhundert. Studia Slavica 3, 379‒401.
Jožef HASL (Gabriel Hevenesi), 1770: Sveti post, Christusovimu terplenju posvezhen, u’ vsakdanu spremishluvanje resdejlen. Labaci: prostat apud Aloysium Raab.
Milka IVIĆ, 1963: Pravci u lingvistici. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Pavle IVIĆ, 1955: O vidu glagolskoga oblika budem. Naš jezik 6/7–10, 237‒245.
Anton JANEŽIČ, 1854: Slovenska slovnica. V Celovcu: E. Liegel.
Jurij JAPELJ, 1784: Svetu pismu Noviga testamenta. Labaci: Typis Joan Frid. Eger 1784–1802.
Urban JARNIK, 1814: Sbér lépih ukov sa Şlovensko mladíno: is Némskiga ino Latinskiga prestavlenih, is Ştaro-Şlavenskiga ino Pemskiga preravnanih, nikotérih pa novo sloshenih / od U. J. Celovec. V-Zelovzu: per Joanesu Leonu, shtamparju.
Ljudevit JONKE, 1964: Književni jezik u teoriji i praksi. Zagreb: Znanje.
Josip JURČIČ, 1866: Deseti brat. Izvirni roman. Izdalo uredništvo Slovenskega Glasnika. Celovec.
Matija KASTELEC, 1684: Nebeshki zyl, tú je teh ſvetih Ozhakov sveiſtv premishlovanîe. Ljubljana: Stiskanu skusi Joshepha Tadea Mayerja deshelskiga buquih stiskauza.
France KIDRIČ, 1923: Doneski za zgodovino slovenskega lekcionarja in slovenske pridige od konca srednjega veka do 1. 1613 (1699). Bogoslovni vestnik 3, 149‒169. sir. 149
František KOPEČNY, 1962: Slovesný vid v češtině. Praga: Nakl. Československé akademie věd.
Jernej KOPITAR, 1808: Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark. Laibach: bey Wilhelm Heinrich Korn.
Ervin KOSCHMIEDER, 1935: Zu den grundfragen der Aspecttheorie. Indogermanische Forschungen, knj. 53, 280‒300.
Miroslav KRAVAR, 1960: Futur II u našem glagolskom sistemu. Radovi Filozofskog fakulteta u Zadru 1, 30‒50.
Sebastijan KRELJ, 1567: Postilla Slovenska, To ie, karshanske evangeliske predige, vèrhu vsaki nedelski evangelion skusi létu: sa hishne gospodarie, shole, mlade inu priproste lüdi. Pervi simski del. Regensburg: excudebat Iohannes Burger.
Helena KŘŽKOVÁ 1960: Vyvoj opisného futura v jazycich slovanskych, zvlaště v ruštině (Acta Universitatis Palackianae Olomucensis / Palackého universita v Olomouci; Facultas philosophica, 4; Philologica, 2). Praga: SPN.
Štefan KÜZMIČ, 1771: Nouvi Zákon ali Testamentom Gospodna našega Jezusa Kristusa zdaj oprvič z grčkoga na stari slovenski jezik obrnjeni. V Halli Saxonskoj. (Ponatis iz leta 1848. Köseg.)
Fran LEVSTIK, 1858: Martin Krpan. Slovenski Glasnik. Celovec.
‒ ‒, 1858a: Napake slovenskega pisanja. Kmetijske in rokodelske novice 16/1 (6. 1. 1858).
Anton Tomaž LINHART, 1789–90: Županova Micka; Ta veseli dan ali Matiček se ženi. Izdal in uredil Alfonz Gspan, 1951. Lubljana: Mladinska knjiga.
Vaclav MÁCHEK, 1962: K otázce tzv. prázdných předpon: imperativy a futura s po- u Slovanů. Acta Universitatis Carolinae, Philologica Slavica Pragensia IV, 437–442.
Jurij S. MASLOV (ur.), 1962: Voprosy glagoľnogo vida. Moskva: Izdajateľstvo inostrannoj literatury.
Fran METELKO, 1825: Lehrgebäude der slowenischen Sprache im Königreiche Illyrien und in den benachbarten Provinzen. Laibach: gedruckt bey Leopold Eger.
Fran MIKLOŠIČ, 1883: Vergleichende Syntax der slavischen Sprachen. Wien: W. Braumüller.
Tadeusz MILEWSKI, 1939: O genezie aspectów słowiańskich, Rocznik sławistyczny XV 1‒13.
– –, 1965: Językoznawstwo. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Fran MILIČINSKI, 1917: Ptički brez gnezda: povest. V Celovcu: Družba sv. Mohorja.
Dora Ivanova MIRČEVA, 1962: Развой на бъдеще време (футурум) в българския език от X до XVIII век. Razvoĭ na bŭdeshte vreme (futurum) v bŭlgarsk ezik ot X do XVIII vek. Sofia: Bŭlgarska akademia na naukite,
Aleksander MLADENOVIĆ, 1959: Grafija i jezik dalmatinskih čakavskih rukopisa. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu 4, 117‒150.
– –, 1960: O jeziku Marulićevih poslanica. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu 5, 130‒143.
Leszek MOSZYŃSKI, 1959: I. K. Bunina: Sistem vremen staroslovjanskogo glagola. Moskva 1959 (recenzija). Rocznik slawistyczny XXV.
Igor NĚMEC, 1954: O slovanskě předponě po- slovesné. Slavia 23, 1‒25.
NOVICE 1843, 1862 = Kmetijske in rokodelske novice. Na svitlobo dane od c. k. Krajnske kmetijske družbe. 1843‒1902. Ur. Janez Bleiweis. Ljubljana: Jožef Blaznik.
Vatroslav OBLAK, 1887: Trije slovenski rokopisi iz prve polovice XVII. stoletja. Letopis Matice Slovenske za leto 1887. Ur. Fran Levec. V Ljubljani: Matica Slovenska. 260‒315.
Martina OROŽEN, 1965: Zgodovinski razvoj futuralnih in modalnih gramatičnih oblik v knjižni slovenščini od 16. do 19. stoletja. Disertacija. Ljubljana: M. Orožen.
– –, 1970: Razvojne tendence in realizacije futuralno-modalnih sistemov v knjižni slovenščini od 16. do 19. stoletja. Prace Filologiczne 20, 223‒233.
Mihael PAGLOVEC, 1767 (1734): Svesti tovarsh enga sledniga Christiana, katiri skusi ta Catechismus, ali potrebni kershanski navuk niemu kashe to pravo pot pruti nebessam, inu skusi te Tobiove bukve, ali Historio od Tobia. Labaci: typ. Jo. Frid. Eger. (Ponatis iz leta 1767.)
Rajko PERUŠEK, 1910: O rabi dovršnih in nedovršnih glagolov v novi slovenščini. Spisal l. 1903 in pozneje popolnil Rajko Perušek Ljubljana: samozal.
Marko POHLIN (Becker Rudolph Zacharias), 1789: Kmetam sa potrebo inu pomozh ali Uka polne vesele, inu shalostne pergodbe te vasy Mildhajm: sa mlade, inu stare ludy. Utisnenu na Duneju: per Chr. Grosserju.
France PREŠEREN, 1836: Krajnşka zhbeliza. Na şvitlobo dal M. Kaşteliz. V Ljubljani: natişnil Joshef Blasnik.
Matevž RAVNIKAR, 1815: Sgodbe Şvetiga pişma sa mlade ljudí. Is nemshkiga prestavil Matevsh Ravnikar. V’ Lublani: na prodaj per Adamu Henriku Hohnu, bukvovésu.
Andrej RECEL, 1582: Gorske bukve 1582: Gornih bukvi od krajlove svetlosti ofen inu potrjen general inu privilegium. Iz nov v slavenski jezik iztulmačan skuzi Andreja Recla, farmostra na Raki. Ur. Alenka Jelovšek. 2021. Ljubljana: Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede ZRC SAZU [in] Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.
Karel RÖSLER, 1952: Beobachtungen und Gedanken über das analytische Futurum in slavischen. Wiener slavistisches Jahrbuch 2, 103‒149.
Mirko RUPEL, 1934, 1966: Slovenski protestantski pisci. Druga, dopolnjena izdaja. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Jan SAFAREWICZ, 1938: Nowsze badania nad genezą aspectów słowiańskich. Rocznik slawistyczny XIV, 67–84.
Edvard STANKIEWICZ, 1963: Problemi pesničkog jezika z gledišta lingvistike. Filološki pregled I–II, 23–24.
Zdzisław STIEBER, 1955: Czas przyszły niedokonany w zabytkach polskich XIV i XV wieku. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego II. 231‒234.
Adam SKALAR, 1643: Šula tiga premišluvana = Skalarjev rokopis 1643: editio princeps: znanstvenokritična izdaja. Ur. Monika Deželak Trojar. Celje: Celjska Mohorjeva družba; Ljubljana: Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede ZRC SAZU, 2011.
Anton Martin SLOMŠEK,1842: Blashe ino Neshiza v’ nedelşki şholi, uzhitelam ino uzhenzam sa pokuşhno şpişal Anton Şlomşhek. V’ Zeli: na prodaj v’ nemşhkih şholah; [v’ Gradzi]: natişk ino papir od Andréja Lajkama naşlednikov v’ Gradzi.
– –, 1845: Hrana evangelşkih naukov, bogoljubnim dusham dana na vse nedéle ino sapovédane prásnike v’ léti, şpisali dushni pastirji na spodnim Şhtajarskim. V’ Zelovzi: natisnil ino ima na prodaj Joan. Leon.
– –, 1847: Čujte, čujte kaj žganje dela. V Celovci: natisnil ino na prodaj ima Joan Leon.
Josip STRITAR, 1870: Triglavan iz Posavja (satira). Dunajski Zvon. Dunaj.
SLOVAN 1884 = Slovan. Političen in leposloven list. 1884–1887. Urednik Anton Trstenjak. Ljubljana: Tiskala Narodna tiskarna,.
SLOVENSKI GLASNIK = Slovenski glasnik. Lepoznansko-podučen list. 1858‒1868. Ur. Anton Janežič. Celovec: Narodna Tiskarna.
Janez SVETOKRIŠKI, 1691: Sacrum promptuarium singulis per totum annum dominicis, et festis solemnioribus Christi Domini, et B. V. Mariae, praedicabile: e Sacrę Scripturę, Sanctorumqùe Patrum Scriptis erutum, nec non Veterum, Recentiorùmque Authorum Historijs … roboratum. Pars prima / Sveti piročnik. Venetics ex officina Zachariae Conzatti.
Stanislav ŠKRABEC, 1880–87: Opazke, jezikoslovne in druge. Cvetje z vertov sv. Frančiška I (9). Jezikoslovna dela 1. Ur. Jože Toporišič (1994). Ponatis iz: Cvetje iz vrtov sv. Frančiška. Nova Gorica: Frančiškanski samostan.
Matej Andrejevič TERNOVEC (Bogdan LAMURSKIJ), 1895: Čuvajmo svoje prastarine. Trst: Dolenčeva tiskarna.
‒ ‒ (Bogdan LAMURSKIJ), 1896: V izjasnjevanje in utrjevanje. Trst: Dolenčeva tiskarna.
Primož TRUBAR, 1550: Catechiſmuſ in der Windiſchen Sprach. Monumenta litterarum slovenicarum 8. Faksimile. Spremna beseda Mirko Rupel. Uredil Branko Berčič. Ljubljana: Založba Mladinska knjiga.
– –, 1558: En Regishter, ta kashe, kei ty nedelski inv tih drvgih prasnikou Euangelij, vtim Nouim Teſtamentu ſe imaio iskati inu naiti. Per tim ie tudi ena kratka Poſtilla […]. V Tibingi.
– –, 1582: Ta celi noui Testament nashiga Gospudi inu Isuelizharie Iesusa Christusa, na dua maihina deilla resdilen, vtim ie is tiga stariga Testamenta dopolnene, suma inu praua islaga, druguzh pregledan inu v kupen drukan, skusi Primosa Truberia Crainza Rastzhizheria Franc. V Tibingi: Georg Gruppenbach.
André VAILLANT, 1959: Le futur duratif en vieux slave, Bulletin de la Sociét de linguistique LIV/1, 1‒17.
Aleksej A. VINOGRADOV, 1947: Russkij jazyk: grammatičeskoe učenie o slove. Moskva, Leningrad: OGIZ.
Valentin VODNIK, 1811: Pismenost ali Gramatika za Perve šole. V’ Lublani: natisnil Leopold Eger.
Fran WIESTHALER, 1890: Zbrano delo Valentina Vodnika. Ljubljana: Izdala Matica Slovenska.
Benjamin L. WHORF, 1956: Gramatical Categories, Language, Thought and Reality. Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Ed. John B. Carroll, Stephen C. Levinson, and Penny Lee. Cambridge, Mass.: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology; New York: John Wiley & Sons.
Published
2021-10-16
How to Cite
Orožen M. (2021). Historical development of the futural and modal system in standard Slovene language from the 16th to the 19th Century. Slavia Centralis, 14(2), 67–122. https://doi.org/10.18690/scn.14.2.67–122.2021