Prevajanje izrazov nominalnega naslavljanja glede na spol in družbeni status v filmih Hue and Cry in Indiscreet

  • Eva Rosič Lidl Slovenija d. o. o.
  • Alenka Valh Lopert Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta
Ključne besede: nominalno naslavljanje, sociolingvistični dejavnik, spol, starost, družbeni status, Hue and Cry, Indiscreet

Povzetek

Prispevek je študija primera, v kateri so predstavljeni izrazi nominalnega naslavljanja pri prevajanju iz angleškega jezika v slovenskega. Namen raziskave je bil s pomočjo jezikovne analize podnapisov filmov ugotoviti, kakšen in kolikšen vpliv imajo sociolingvistični dejavniki (za analizo so bili izbrani spol, starost, družbeni status) na prevajanje izrazov nominalnega naslavljanja. Gradivo so predstavljali angleški izvirni govor dveh izbranih filmov, tj. Hue and Cry in Indiscreet, in slovenski podnapisi obeh filmov.

DOI: 10.18690/rei.11.4.293-314.2018
COBISS-ID: 24340488

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografije avtorja

Eva Rosič, Lidl Slovenija d. o. o.

Magistrica prevajalstva. Slovenija. E-pošta: eva.rosic@gmail.com.

Alenka Valh Lopert, Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta

izredna profesorica. Maribor, Slovenija. E-pošta: alenka.valh@um.si.

Objavljeno
2018-12-20
Kako citirati
Rosič E., & Valh Lopert A. (2018). Prevajanje izrazov nominalnega naslavljanja glede na spol in družbeni status v filmih Hue and Cry in Indiscreet. Revija Za Elementarno izobraževanje, 11(4), 294-313. Pridobljeno od https://journals.um.si/index.php/education/article/view/172
Rubrike
Znanstveni članki