Pregled dosežkov madžarske slovenistike po letu 1990
Povzetek
V zadnjih dveh desetletjih je na Madžarskem nastala bogata literatura na področju slovensko-madžarskih literarnih, jezikovnih ter kulturnih stikov. Prispevek poskuša predstaviti znanstvene dosežke madžarske slovenistike – literarne zgodovine, jezikoslovja, zgodovine ter kulturne zgodovine –, leposlovno in znanstveno knjižno produkcijo slovenske manjšine na Madžarskem ter madžarske prevode slovenskih leposlovnih del, nastale od leta 1990.
Prenosi
Literatura
Marija BAJZEK LUKAČ, 2009a: Narečni slovarji in prekmurščina v njih. Studia Slavica Savariensia 2009/1–2, 189–196.
– –, 2009b: Slovar Gornjega Senika A–L. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta.
Mária BAJZEK LUKÁCSNÉ, 2004: A szlovén szótárirodalom. Kis szláv lexikográfia. Ur. István Nyomárkay, István Víg. Budapest: ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék.
Mária BAJZEK, István LUKÁCS, Mladen PAVIČIĆ, 2007: Szlovén irodalmi antológia I. Budapest: ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék.
Irena BARBER, 1993: Trnova paut: pripovesti pa zgodbe. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
– –, 1998: Življenje je kratko: pripovesti pa zgodbe. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
Vladimir BARTOL, 2005: Alamut. Budapest: Európa.
Elizabeta BERNJAK, 2004: Slovenščina in madžarščina v stiku: sociolingvistične in kontrastivne študije. Maribor: Slavistično društvo.
– –, 1995: Madžarsko-slovenski, slovensko-madžarski slovar. Ljubljana: Cankarjeva založba.
József BOKOR, Imre SZÍJÁRTÓ, 2001: Szomszéd népek – szomszédos kultúrák. Maribor: Pedagoška fakulteta.
Andrej BLATNIK, 2002: Bőr. Budapest: JAK.
Mitja ČANDER, 2002: Az első nap: kortárs szlovén elbeszélők. Pécs: Jelenkor.
Aleš ČAR, 2006: Kutyatangó. Budapest: JAK: L’Harmattan.
Orsolya GÁLLOS, 1992: Az eltört korsó: válogatás a legújabb szlovén esszéirodalomból. Pécs: Jelenkor.
Karel HOLEC, 2003: Andovske zgodbe. Murska Sobota: Franc-Franc.
Jože HRADIL, 1996: Slovensko-madžarski slovar. Ljubljana: DZS.
– –, 1998: Madžarsko-slovenski slovar. Murska Sobota: Pomurska založba.
Drago JANČAR, 1997a: Kaján vágyak. Budapest: Osiris 2000.
– –, 1997b: Az angyal pillantása. Pécs: Jelenkor.
– –, 2001: Zajgás a fejben. Pécs: Jelenkor.
– –, 2006: Katarina, a páva és a jezsuita. Pécs: Jelenkor.
– –, 2011: A névtelen fa. Budapest: L’Harmattan.
Marko JESENŠEK, 2010: Prekmuriana. Poglavja iz zgodovine slovenskega jezika. Budapest: Balassi.
Edvard KOCBEK, 1990: Félelem és bátorság: Négy novella. Újvidék: Forum; Budapest: Európa.
Marija KOZAR, 1996: Etnološki slovar Slovencev na Madžarskem. Monošter: Zveza Slovencev na Madžarskem.
Kajetan KOVIČ, 2006: Képzelet tanár úr: ljubljanai történet. Pécs: Alexandra.
– –, 1998: Utazás Trentóba: jelenetek Franc M. egyszerű életéből. Budapest: Európa.
Mojca KUMERDEJ, 2008: Fragma. Budapest: L’Harmattan.
Feri LAINŠČEK, 1996: Akit a köd hozott. Budapest: Seneca.
– –, 1999: Argo Nagycirkusz: regény. Lendva: Studio Arts.
Feri LAINŠČEK, Milivoj ROŠ, Milan VINCETIČ, 1995: Srebrni breg/Srebrni brejg. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
István LŐKÖS, 2002: Horvát-szlovén-magyar irodalom- és művelődéstörténeti interferenciák. Budapest: Lucidus.
István LUKÁCS, István FRIED, 1998: Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Budapest: Kossics Alapítvány.
István LUKÁCS, István NYOMÁRKAY, 1998: Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Budapest: Kossics Alapítvány.
István LUKÁCS, 1991: Szlovén-magyar szótár. Budapest: NHK.
– –, 1996: A vend kérdés. Budapest: Kossics Alapítvány.
– –, 2001: A megváltó Mátyás király színeváltozásai a szlovén néphagyományban és szépirodalomban. Budapest: Lucidus.
– –, 2005: Közel s távol. Szlovén-magyar irodalomtörténeti tanulmányok. Budapest: ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék.
– –, 2006: Paralele. Slovensko-madžarska literarna srečanja. Maribor: Slavistično društvo.
István LUKÁCS, Mladen PAVIČIĆ, 2008: Szlovén irodalmi antológia II. Budapest: ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék.
György LUKÁCS B., 2010: A rendszerváltás szlovén útja. Rendszerváltás és történelem. Tanulmányok a kelet-európai átalakulásról. Ur. Tamás Krausz, Miklós Mitrovits, Csaba Zahorán. Budapest: L’Harmattan – ELTE BTK Kelet-Európa Története Tanszék.
László MAYER, András MOLNÁR, 2008: Viri za zgodovino Prekmurja: zbirka dokumentov 1–2. Szombathely: Vas Megyei Levéltár; Zalaegerszeg: Zala Megyei Levéltár.
Marjanca MIHELIČ, 1990: K madžarski slovenistiki od Avgusta Pavla dalje. Slavistična revija 38/1, 69–76.
– –, 1998: K madžarski slovenistiki od Avgusta Pavla dalje. Hasonlóságok és különbözőségek – Ujemanja in razhajanja. Ur. István Lukács, István Fried. Budapest: Kossics Alapítvány. 193–200.
Dušan MUKIČ, Francek MUKIČ, 2001: Füčkaj, füčkaj, fantiček moj: sto ljudskih pesmi iz Porabja 1. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
– –, 2003: Füčkaj, füčkaj, fantiček moj: sto ljudskih pesmi iz Porabja 2. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
Francek MUKIČ, 2005: Porabsko-knjižnoslovensko-madžarski slovar. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
– –, 2005: Garaboncijaš. Murska Sobota: Franc-Franc.
Ferenc MUKICS, 1993: Magyar-szlovén frazeológiai szótár. Szombathely: Magyarországi Szlovének Szövetsége.
– –, 2008: A garabonciás. Szentgotthárd: Magyarországi Szlovének Szövetsége.
Roland ORCSIK, 2010: Kalandozás a szerb, horvát, szlovén irodalomban. Bárka 18/1, 77–83.
Mladen PAVIČIĆ, 1998: Prispevek za zgodovino poučevanja slovenščine na budimpeštanski slavistiki. Slovensko-madžarski jezikovni in književni stiki od Košiča do danes. Ur. István Lukács, István Nyomárkay. Budapest: Kossics Alapítvány. 139–145.
– –, 2009a: Szlovén irodalmi antológia III. Budapest: Balassi Kiadó.
– –, 2009b: Infrastruktura slovenistike na Filozofski fakulteti Univerze Loránda Eötvösa. Obdobja 28: Infrastruktura slovenščine in slovenistike. Ur. Marko Stabej. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete.
– –, 2010: Szlovén irodalmi antológia IV. Budapest: Balassi Kiadó.
Valerija PERGER, 1995: Tudi to je slovensko Porabje. Monošter: Zveza Slovencev na Madžarskem.
Ferenc STIPKOVITS, 1994: Porabski Slovenci: dodatki k zgodovini porabskih Slovencev 1945–1949. Celldömölk: Módszertani Szakcsoport.
András BERTALAN SZÉKELY, 2006: A muravidéki és rábavidéki kortárs szlovén irodalom antológiája. Budapest; Szentgotthárd: Magyar-Szlovén Baráti Társaság.
Imre SZILÁGYI, 1998: Az önálló és demokratikus Szlovénia létrejötte. Budapest: Teleki L. Alapítvány.
– –, 2003: Törésvonalak az önálló Szlovéniában 1991–2001. Nemzeti és regionális identitás Közép-Európában. Ur. Barna Ábrahám, Ferenc Gereben, Rita Stekovics. Piliscsaba: PPKE BTK. 499–506.
Szláv civilizáció. vir: http://szlavintezet.elte.hu/szlavtsz/slav_civil/main.html (datum: 25. 3. 2012)
Szlovén szépirodalom magyar nyelven. vir: http://szlavintezet.elte.hu/szlavtsz/szloven/irodalom.shtml (datum: 25. 3. 2012)
György UHRMAN, 1990: Színes magyar nyelvkönyv: egységes jegyzet külföldiek részére. Budapest: Tankönyvkiadó.
József VARGA, Zoltán MOLNÁR, 1991: Corvin Mátyás-konferencia: tudományos tanácskozás Mátyás király halálának 500. évfordulóján. Maribor: Pedagoška fakulteta.
Zinka ZORKO, Marija BAJZEK, István LUKÁCS, 1994: Košič in njegov čas. Budapest: Kossics Alapítvány.
Copyright (c) 2012 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Avtorji sprejetih prispevkov ohranijo avtorske pravice svojega besedila, obenem pa uredništvu revije Slavia Centralis priznavajo pravico do elektronske distribucije prispevka. Avtorji lahko svoje besedilo (v natisnjeni ali elektronski verziji) ponovno objavijo zgolj ob navedbi prvotne objave v reviji Slavia Centralis. Avtorji lahko objavljeno besedilo dodajo tudi na osebno spletno stran, oddelčno spletno stran ali na institucionalne repozitorije.
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izviren znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.