Eurom 5 : ce que l’intercompréhension romane peut apporter aux langues slaves
Povzetek
Članek predstavlja medjezikovno (spo)razumevanje med jeziki iste družine kot jezikovno in didaktično področje, s pomočjo konkretnega primera oz. metodologije, ki je bila ustvarjena za Eurom 5 (Bonvino et al., 2001). Eurom 5 je didaktični pristop k medjezikovnemu razumevanju med romanskimi jeziki. Cilj članka je opisati to metodologijo in pokazati potencialne prednosti takšnega pristopa za slovanske jezike in govorce slovanskih jezikov v času, ko je znanje angleščine prepogosto edino razvito jezikovno znanje.
Prenosi
Literatura
Elisabetta BONVINO, Sandrine CADDEO et Salvadore PIPPA, 2011 : Eurom 5, Lire et comprendre 5 langues romanes. Milan: Hoepli.
Elisabetta BONVINO, Elisa FIORENZA et Salvadore PIPPA, 2011: EuRom5, una metodologia per l’intercomprensione. Strategie, aspetti linguistici e applicazioni pratiche. Dir. Maddalena De Carlo. Porto: Intercomprensione e educazione al plurilinguismo. Porto: Wizarts. 162–182.
Louise DABÈNE, 1996: Présentation. Etudes de Linguistique Appliquée 104, 389–391.
John B. JENSEN, 1989: On the mutual intelligibility of Spanish and Portuguese: Hispania 72/4, 848–852.
Jørgen SCHMITT JENSEN, 1997: L’expérience danoise et les langues romanes. Le français dans le monde. Recherches et applications. 95–108.
Marko JESENŠEK, 2018: Slovenščina kot učni jezik in jezik sporazumevanja v slovenskem šolstvu. Slavia Centralis 11/2, 105–118.
Grégoire LABBÉ, 2018: Fondements linguistiques et didactiques de l’intercompréhension slave: le cas des langues slaves de l’ouest et du sud-ouest. Thèse de doctorat, dir. Patrice Pognan, Thomas Szende. Paris: INALCO.
– –, 2017: Sur quelles bases enseigner l’intercompréhension entre les langues slaves de l’ouest et du sud-ouest. Vestnik za tuje jezike 9/1, 191–199.
Copyright (c) 2020 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Članki so objavljeni pod pogoji mednarodne licence Creative Commons ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL 4.0 INTERNATIONAL (CC BY-NC). https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izvirni znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.