Językowy świat małych ojczyzn czyli słowiańskie pogranicza językowe

  • Emil Tokarz Akademia Techniczno-Humanistyczna, Wydział Humanistyczno-Społeczny
Ključne besede: slovanska obmejna jezikovna območja, diaspora, identiteta, večkulturnost

Povzetek

Svet malih domovin, izgubljenih v morju različnih, včasih neprijaznih civilizacij in kultur, se je odločno boril za svojo identiteto in veroizpoved ter za svoj jezik. Slovani so živeli na jezikovnih in kulturnih obmejnih območjih, skrbno so se organizirali in poskušali ohraniti svojo drugačnost, zato so v svojo tradicijo vpletali nove vrednote. Za mnoge je slovanska tradicija vir navdiha za nove izzive v sodobnem svetu.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografija avtorja

Emil Tokarz, Akademia Techniczno-Humanistyczna, Wydział Humanistyczno-Społeczny

Bielsko-Biala, Poljska. E-pošta: etokarz@gmx.co.uk

Literatura

Maria BOBROWNICKA, 2006: Patologie tożsamości narodowej w postkomunistycznych krajach słowiańskich. Kraków: Universitas.

Joanna RAPACKA, 1997: O idei jugosławiańskiej jako idei narodowej. Współcześni Słowianie wobec własnych tradycji i mitów. Red. M. Bobrownicka, L. Suchanek, F. Ziejska. Kraków.

Artur ŚLĘZAK, 2006: Burgenlandzcy Chorwaci i ich tradycje językowe. BielskoBiała: Wyd. ATH.

Stefan STARCZEWSKI, 2008: Małe ojczyzny – tradycja dla przyszłości. Lublin.

Objavljeno
2020-10-11
Kako citirati
Tokarz E. (2020). Językowy świat małych ojczyzn czyli słowiańskie pogranicza językowe. Slavia Centralis, 2(2), 89–93. https://doi.org/10.18690/scn.2.2.89–93.2009
Rubrike
Articles