Russian Borrowings in the Volga German Dialect in Russell County, Kansas
Abstract
The present paper is based on a field investigation of the Volga German community in Russell County, Kansas. It provides a short overview of linguistic research, conducted on Volga German dialects in Kansas, and further analyses a list of Russian borrowings that was compiled in Russell in 1913. This contribution also addresses the disputable etymology of some words and expressions and discusses the lexical items from the list of 1913 that were retained in the dialect. Analysis of additional sources shows that some words that are traditionally treated as Russian borrowings acquired on the Volga may have been part of speakers’ lexicon prior to emigration and could have been borrowed from other Slavic languages.
Downloads
References
Nina BEREND and Hugo JEDIG, 1991: Deutsche Mundarten in der Sowjetunion: Geschichte der Erforschung und Bibliographie. Marburg: N. G. Elwert.
– –, 2003: Zur Vergleichbarkeit von Sprachkontakten: Erfahrungen aus wolgadeutschen Sprachinseln in USA und Russland. German Language Varieties Worldwide: Internal and external Perspectives. Eds. William D. Keel and Klaus J. Mattheier. New York, Berlin, Bern, Frankfurt am Main: Peter Lang. 239–268.
H. H. BIELFELDT, 1965: Die Entlehnungen aus den verschiedenen slawischen Sprachen im Wortschatz derneuhochdeutschen Schriftsprache. Sitzungsberichte der Deutschen Akademie der Wissenschaften Berlin, Klasse für Sprache, Literatur und Kunst, 1, 1–59.
Rogier Philip Charles Eduard BLOKLAND, 2005: The Russian Loanwords in Literary Estonian. Diss. University of Groningen. 2005. Web 4. Nov 2009. http://dissertations.ub.rug.nl/faculties/arts/2005/r.p.c.e.blokland/
J. Neale CARMAN, 1962: Foreign-Language Units in Kansas I. Historical Atlas and
Statistics. Lawrence: University of Kansas Press.
Jakob and Wilhelm GRIMM (eds.), 1854: Deutsches Wörterbuch. Leipzig.
Viktor HEINZ, 2006: Über Eigentümlichkeiten des Wolgadeutschen Wortschatzes. Jahrbuch für Internationale Germanistik 2, 137–149.
Chris D. JOHNSON, 1994: The Volga German Dialect of Schoenchen, Kansas. Diss. University of Kansas.
Slawomira KALETA, 1999: Entlehnungen aus dem Polnischen in deutschsprachigen Urkunden der Krakauer Kanzlei des 14.–16. Jahrhunderts. Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Eds. Maria Klanska and Peter Wiesinger. Wien. 63–86.
William KEEL, 1981: On Dialect Mixture: The Case of Ellis County (Kansas) Volga
German. Proceedings of the Mid-America Linguistics Conference. Ed. T. Benett-Kastor. Wichita. 320–335.
– –, 1982: On the ‘Heimatbestimmung’ of the Ellis County (Kansas) Volga-German Dialects. Yearbook of German-American Studies 17, 99–109.
– –, 1989: Deutsche Mundarten in Kansas: Sprachatlas der wolgadeutschen Mundarten. Sprachatlanten des Deutschen: Laufende Projekte. Eds. Werner H. Veith and Wolfgang Putschke. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 387–399.
Valentin KIPARSKY, 1936: Fremdes im Baltendeutsch. Helsinki.
Rev. Francis S LAING, 1910: German-Russian Settlements in Ellis County, Kansas.
Collections of the Kansas State Historical Society 11, 489–528.
Igor PLEVE, 1998: Nemeckie kolonii na Volge vo 2-oj polovine XVIII veka. Moscow: Gothika.
J. C. RUPPENTHAL, 1913: The German Element in Central Kansas. Kansas Historical Collections 13, 513–533.
– –, 1914: Russian Words in Kansas. Dialect Notes 4.2. Ed. George Davis Chase. 161–162.
Richard SALLET, 1931: Russlanddeutsche Siedlungen in den Vereinigten Staaten von Amerika. Deutsch-amerikanische Geschichtsblätter. German-American Historical Review; Jahrbuch der Deutsch-amerikanischen historischen Gesellschaft von Illinois 31, 5–126.
Max VASMER (= Maks FASMER), 1986: Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka.
Moscow: Progress.
G. WIENS, 1957: Entlehnungen aus dem Russischen im Niederdeutschen der Mennoniten in Rußland. Niederdeutsches Jahrbuch 93.
Renate WINTER, 1961: Einige slawische Entlehnungen in den niederdeutschen Mundarten des ehemaligen Hinterpommern. Wissenschaftliche Zeitschrift der Wilhelm-PieckUniversität Rostock. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe 10, 271–277.
Copyright (c) 2012 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).