On the decay, preservation and restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary in the Kyushu district of Japan since the 16th century

  • Shunsuke Ogawa Hiroshima University of Economics
Keywords: decay, preservation, restoration, Kyushu district of Japan, Geolinguistics

Abstract

The aim of this paper is to elucidate the history of the decay, preservation and restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary in the Kyushu district of Japan since the 16th century. In conclusion, the following can be pointed out: 1) almost all words have generally decayed. 2) parts of the words are used as general nouns with discriminatory meaning. 3) Some people still try to preserve these words against the guidance of Catholic priests. 4) Recently, parts of the words have started to be used as the names of some alcoholic drinks and sweets. Thus, in this district, the number of people who use these words has been increasing again. This is the restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Shunsuke Ogawa, Hiroshima University of Economics

Hiroshima, Japan. E-mail: s.ogawa@hue.ac.jp 

References

KOKURITSUKOKUGOKENKYUJO (ed.), 1970: Nihon gengo chizu dai4kan (Linguistic Atlas of Japan, vol.4). Tokyo: Okurashoinsatsukyoku.
Toranosuke NISHIOKA (ed.), 1964: Nihon Rekishi Chizu (Atlas of Japanese History) 6th edition, Tokyo: Zenkokukyoikutosho.
Shunsuke OGAWA, 2006: "A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of the Christian Vocabulary in the Northwestern Area of the Kyushu District of Japan", Dialectologia et Geolinguistica, 13, 108–123.
– –, 2007a: "Kyushuchihoikihogenniokeru Kirishitangoi Santa Mariano Juyoshinitsuiteno Chirigengogakuteki Kenkyu (A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of Santa Maria in the Kyushu District of Japan)". Kokugokyoiku Kenkyu, 48. 38–51.
– –, 2007b: "Kyushuchihoikihogenniokeru Kirishitangoi Padreno Juyoshinitsuiteno Chirigengogakuteki Kenkyu (A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of Padre in the Kyushu District of Japan)". Kokubungakuko, 192 & 193. 15–25.
– –, 2010: A Geolinguistic Study on the History of Reception of ‘Contas’ and ‘Rosario’ in the Kyushu District of Japan after the 16th Century", Dialectologia, 4. 83–106.
SUUDEN et al., 1608–1655: Ikoku nikki (The record about foreign countries).
Published
2020-10-13
How to Cite
Ogawa S. (2020). On the decay, preservation and restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary in the Kyushu district of Japan since the 16th century. Slavia Centralis, 3(1), 150–161. https://doi.org/10.18690/scn.3.1.150–161.2010
Section
Articles