On the decay, preservation and restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary in the Kyushu district of Japan since the 16th century

  • Shunsuke Ogawa Ekonomska univerza v Hirošimi
Ključne besede: razkroj, ohranjanje, obnova, japonsko okrožje Kyushu, geolingvistika

Povzetek

O razkroju, ohranjanju in obnovi krščanskega besedja v japonskem okrožju Kyushu od 16. stoletja

Prispevek predstavlja zgodovino razkroja, ohranjanja in obnove prevzetega portugalskega misijonarskega krščanskega besedja v okrožju Kyushu na Japonskem, in sicer od 16. stoletja naprej. (1) Raba skoraj vseh besed je upadla; (2) deli besed se uporabljajo kot splošni samostalniki z diskriminatornim pomenom; (3) nekateri ljudje še vedno poskušajo ohraniti te besede v nasprotju z vodstvom katoliških duhovnikov; (4) deli teh besed so se nedavno začeli uporabljati kot imena nekaterih alkoholnih pijač in sladkarij. V okrožju Kyushu raba teh besed ponovno narašča, zato lahko govorimo o obnovi besedja, prevzetega od portugalskih krščanskih misijonarjev.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografija avtorja

Shunsuke Ogawa, Ekonomska univerza v Hirošimi

Hirošima, Japonska. E-pošta: s.ogawa@hue.ac.jp 

Literatura

KOKURITSUKOKUGOKENKYUJO (ed.), 1970: Nihon gengo chizu dai4kan (Linguistic Atlas of Japan, vol.4). Tokyo: Okurashoinsatsukyoku.
Toranosuke NISHIOKA (ed.), 1964: Nihon Rekishi Chizu (Atlas of Japanese History) 6th edition, Tokyo: Zenkokukyoikutosho.
Shunsuke OGAWA, 2006: "A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of the Christian Vocabulary in the Northwestern Area of the Kyushu District of Japan", Dialectologia et Geolinguistica, 13, 108–123.
– –, 2007a: "Kyushuchihoikihogenniokeru Kirishitangoi Santa Mariano Juyoshinitsuiteno Chirigengogakuteki Kenkyu (A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of Santa Maria in the Kyushu District of Japan)". Kokugokyoiku Kenkyu, 48. 38–51.
– –, 2007b: "Kyushuchihoikihogenniokeru Kirishitangoi Padreno Juyoshinitsuiteno Chirigengogakuteki Kenkyu (A Geolinguistic Study on the History of Acceptance of Padre in the Kyushu District of Japan)". Kokubungakuko, 192 & 193. 15–25.
– –, 2010: A Geolinguistic Study on the History of Reception of ‘Contas’ and ‘Rosario’ in the Kyushu District of Japan after the 16th Century", Dialectologia, 4. 83–106.
SUUDEN et al., 1608–1655: Ikoku nikki (The record about foreign countries).
Objavljeno
2020-10-13
Kako citirati
Ogawa S. (2020). On the decay, preservation and restoration of imported Portuguese Christian missionary vocabulary in the Kyushu district of Japan since the 16th century. Slavia Centralis, 3(1), 150–161. https://doi.org/10.18690/scn.3.1.150–161.2010
Rubrike
Articles