Ženski pari moških poimenovanj v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja

  • Majda Merše ZRC SAZU, Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language
Keywords: 16th century Slovene literary language, feminine pairs of masculine designations, word formation, groups of pairs designations

Abstract

Feminine pairs of masculine designations in the Slovenian literary language of the 16th century

The paper discusses the usage of feminine designations in 16th century standard Slovenian by presenting their basic semantic groups and formational patterns. Feminine pairs of masculine designations, in comparison with masculine pairs, are examined based on semantic symmetry and the frequency of use. The paper presents and causally explains groups of just masculine and just feminine designations while discussing the manner in which representatives of groups composed of masculine and feminine elements were selected.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Majda Merše, ZRC SAZU, Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language

Ljubljana, Slovenia. E-mail: majda.merse@guest.arnes.si

References

BH 1584 = Bohorič, Adam, 1584: Arcticae horulae ʃucciʃivae. Wittenberg.
DB 1584 = Dalmatin, Jurij, 1584: BIBLIA, TV IE VSE SVETV PISMV, STARIGA inu Noviga Teſtamenta. Wittenberg. Faksimile, 1968. Ljubljana: Mladinska knjiga v Ljubljani v sodelovanju z založbo Dr. Trofenik v Münchnu.
JPo 1578 = Juričič, Jurij, 1578: POSTILLA, To ie KERSZHANSKE EVANGELSKE predige. Ljubljana.
KPo 1567 = Krelj, Sebastijan, 1567: POSTILLA SLOVENSKA. Regensburg.
LB 1545 = Luther, Martin, 1545: Die gantze Heilige Schrifft. Wittenberg.
LH 1566 = Luther, Martin, 1566: Haußpoſtill I–III. Nürnberg.
MD 1592 = Megiser, Hieronymus, 1592: DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM. Graz.
MTh 1603 = Megiser, Hieronymus, 1603: Theſaurus Polyglottus vel, Dictionarium Multilingue. Francofurti ad Moennum.
PS 1894–1895 = Pleteršnik, Maks, 1894–1895: Slovensko-nemški slovar I (A–O, 1894), II (P–Ž, 1895). Ljubljana.
SA 1559 = Spangenberg, Iohannes, 1559: Außlegung der Epistel vnd Euangelien. Nürnberg.
SP 1996 = Sveto pismo stare in nove zaveze, 1996. Ljubljana.
TA 1550 = Trubar, Primož, 1550: Abecedarium vnd der klein Catechiſmus. Tübingen.
TA 1555 = Trubar, Primož, 1555: ABECEDARIVM. Tübingen.
TA 1566 = Trubar, Primož, 1566. ABECEDARIVM, OLI TABLIZA. Tübingen.
TAr 1562 = Trubar, Primož, 1562: ARTICVLI OLI DEILI, TE PRAVE STARE VERE KERSZHANSKE. Tübingen.
TC 1575 = Trubar, Primož, 1575: CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA. Tübingen.
TE 1555 = Trubar, Primož, 1555: TA EVANGELI SVETIGA MATEVSHA. Tübingen.
TkM 1579 = Tulščak, Janž, 1579: Kerſzhanske LEIPE MOLITVE. Ljubljana.
TO 1564 = Trubar, Primož, 1564: CERKOVNA ORDNINGA. Tübingen.
TPo 1595 = Trubar, Primož, 1595: HISHNA POSTILLA. Tübingen.
TPs 1566 = Trubar, Primož, 1566: Ta Celi Pſalter Dauidou. Tübingen.
TR 1558 = Trubar, Primož, 1558: EN REGISHTER. Tübingen.
TT 1557 = Trubar, Primož, 1557: TA PERVI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA. Tübingen.
TT 1560 = Trubar, Primož, 1560: TA DRVGI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA. Tübingen.
TT 1577 = Trubar, Primož, 1577: NOVIGA TESTAMENTA PVSLEDNI DEIL. Tübingen.
TT 1581–82 = Trubar, Primož, 1581–82: TA CELI NOVI TESTAMENT. Tübingen.
ZK 1595 = Znojilšek, Janž, 1595: KATECHISMVS DOCTORIA MARtina Luthra. Tübingen.
_________________________
Kozma AHAČIČ, 2007: Zgodovina misli o jeziku in književnosti na Slovenskem: protestantizem. (Zbirka Linguistica et philologica 18). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Anton BAJEC, 1950: Besedotvorje slovenskega jezika. I Izpeljava samostalnikov. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Razred za filološke in literarne vede (Dela – Opera 1).
France BEZLAJ, 1995: Etimološki slovar slovenskega jezika. III/P–S. Dopolnila in uredila Marko Snoj in Metka Furlan. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti (izd.), Mladinska knjiga (zal.).
Anton GRABNER - HEIDER, Jože KRAŠOVEC, s sodelavci, 1984. Biblični leksikon. Celje: Mohorjeva družba.
Andreja LEGAN RAVNIKAR, 2003: Oblikovanje obredne terminologije v okviru normiranja slovenskega knjižnega jezika. Vidovič Muha, Ada (ur.): Slovenski knjižni jezik – aktualna vprašanja in zgodovinske izkušnje. Metode in zvrsti. Obdobja 20. Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. 563–580.
– –, 2007: O konverziji kot postopku knjižne (terminološke) tvorbe pri slovenskih protestantskih piscih 16. stoletja. Riječ 13/2. 108–127.
Majda MERŠE, 2007: Prikaz poklicnih dejavnosti v delih slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja. Jesenšek, Marko (ur.): Besedje slovenskega jezika (Zora 50). Maribor: Slavistično društvo. 99–126.
Majda MERŠE, France NOVAK, Francka PREMK, 2001: Slovar jezika slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja. Poskusni snopič. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Jožica NARAT, 1996: Izrazi za ‘učenec’ pri slovenskih protestantskih piscih. Jakopin, Franc, Kerševan, Marko, Pogačnik, Jože (ur.): III. Trubarjev zbornik. Ljubljana: Slovenska matica v Ljubljani, Slovensko protestantsko društvo Primož Trubar. 263–272.
Jožica NARAT - ŠREKL, 1991: Samostalniške besednozvezne sopomenske v Dalmatinovi Bibliji. Müller, Jakob, Weiss, Peter (ur.): Jezikoslovni zapiski 1. Zbornik Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša. 63–72.
France NOVAK, 2001: Kako so protestantski pisci 16. stoletja poimenovali nove pojme. Kerševan, Marko (ur.): 450-letnica slovenske knjige in slovenski protestantizem. Ljubljana: Slovensko protestantsko društvo Primož Trubar in Znanstveni inštitut Filozofske fakultete. 103–120.
– –, 2004: Samostalniška večpomenskost v jeziku slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja. (Zbirka Linguistica et philologica). Ljubljana: Založba ZRC SAZU, ZRC SAZU.
Martina OROŽEN, 1996: Poglavja iz zgodovine slovenskega knjižnega jezika (od Brižinskih spomenikov do Kopitarja). Ljubljana: Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani, Oddelek za slovanske jezike in književnosti.
Breda POGORELEC, 1997: Slovenska skladnja in poimenovanja ženskih oseb. Derganc, Aleksandra (ur.): XXXIII. seminar slovenskega jezika, literature in kulture. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti. Dodatek, 1–9.
Jože RAJHMAN, 1977: Prva slovenska knjiga v luči teoloških, literarno-zgodovinskih, jezikovnih in zgodovinskih raziskav. Ljubljana: Partizanska knjiga.
Jože TOPORIŠIČ, 1987: Zimske urice, prva slovenska slovnica. Bohorizh, Adam: Arcticae horulae succisivae, Zimske urice proste. Maribor: Založba Obzorja. 281–328.
Ada VIDOVIČ MUHA, 1986: Neglagolske tvorjenke v Trubarjevi Cerkovni ordningi. Pogorelec, Breda (ur.): 16. stoletje v slovenskem jeziku, književnosti in kulturi. Obdobja 6. Univerza Edvarda Kardelja v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Znanstveni inštitut, Oddelek za slovanske jezike in književnosti. 349–374.
– –, 1997: Prvine družbene prepoznavnosti ženske prek poimenovalne tipologije njenih dejavnosti, lastnosti. Derganc, Aleksandra (ur.): XXXIII. seminar slovenskega jezika, literature in kulture. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti. 69–79.
Listkovno gradivo Sekcije za zgodovino slovenskega jezika Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša, ZRC SAZU, zbrano s popolnimi izpisi del slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja.
Published
2020-10-08
How to Cite
Merše M. (2020). Ženski pari moških poimenovanj v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja. Slavia Centralis, 1(2), 30–52. https://doi.org/10.18690/scn.1.2.30–52.2008
Section
Articles