Multilingualism – a new old approach to learning and teaching (foreign) languages

  • Saša Jazbec University of Maribor, Faculty of Arts
Keywords: code-switching, pedagogical translanguaging, language resources, linguistic heterogeneity, monolingual approach

Abstract

The paper explores the concept of translanguaging. It may be considered, in fact, as a new-old concept, since it reflects a method of communication that has always been used spontaneously and unconsciously by speakers of different languages in different communicative situations. It is also a new concept because it has yet to be established in institutional frameworks. This paper’s purpose is to describe and present the concept of translanguaging from a theoretical point of view and in comparison with code-switching. We are particularly interested in its potential within the pedagogical framework of learning and teaching foreign languages, as the concept places all languages, i.e., both foreign and all the students’ mother tongues, in a more equal position. The theoretical starting points will be illuminated by the findings of an illustrative pedagogical experiment.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Saša Jazbec, University of Maribor, Faculty of Arts

Maribor, Slovenia. E-mail: sasa.jazbec@um.si

References

Ruth ARBER, Michiko WEINMANN, Jill BLACKMORE, 2022: Rethinking Languages Education Directions, Challenges and Innovations. London: Routledge.
Auswärtiges Amt, 2020: Deutsch als Fremdsprache weltweit. Dostop 10. 6. 2022 na: https://www.auswaertiges-amt.de/blob/2344738/b2a4e47fdb9e8e2739bab2565f8fe7c2/deutsch-als-fremdsprache-data.pdf.
Colin BAKER, 2001: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Brigitta BUSCH, 2017: Mehrsprachigkeit. Wien: facultas.
Suresh CANAGARAJAH, 2011: Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review 2, 1–27.
Jasone CENOZ, 2017: Translanguaging in School Contexts: International Perspectives. Journal of Language, Identity & Education 16/4, 193–198.
Angela CREESE, Adrian BLACKLEDGE, 2015: Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Applied Linguistics 35, 20–35.
Angela CREESE, Adrian BLACKLEDGE, 2010: Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal 94/1, 103–115.
Jim CUMMINS, 2008: Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. Encyclopedia of language and education 5, 65–75.
European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture, Rethinking language education in schools, Publications Office, 2018. Dostop 29. 8. 2022 na: https://data.europa.eu/doi/10.2766/656003.
Ofelia GARCÍA, 2009: Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective Malden. MA: Wiley-Blackwell.
– –, 2019: Translanguaging: a coda to the code? Classroom Discourse 10/3–4, 369–373.
Ofelia GARCÍA, Angel M. Y. LIN, 2016: Translanguaging in bilingual education. Bilingual and Multilingual Education. Ur. Ofelia García, Angel M. Y. Lin, Stephen May. London: Palgrave Pivot. 1–14.
Ofelia GARCÍA, Li WEI, 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
Ofelia GARCÍA, Ibarra JOHNSON, Susana K. SELTZER, 2017: The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, Pennsylvania: Caslon.
David GERLACH, 2020: Kritische fremdsprachendidaktik. Grundlagen, Ziele, Beispiele. Tübingen: Narr Francke Attempo Verlag.
Ingrid GOGOLIN, 1994: Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster idr.: Waxmann.
Ulrike JESSNER, Philip HERDINA, 2002: A Dynamic Model of Multilingualism. Perspective of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Claudine KIRSCH, Simone MORTINI, 2016: Translanguaging als Lehr- und Lernstrategie. Forum 365, 23–25.
Angel M. Y. LIN, Yih-Min WU, 2015: ‘May I speak Cantonese?’ – Co-constructing a scientific proof in an EFL junior secondary science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18/3, 289–305.
Angel M. Y. LIN, 2013: Toward paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground up. TESOL Quarterly 47, 521–545.
Shira LUBLINER, Dana L. GRISHAM, 2017: Translanguaging. Maryland: Rowman & Littlefield.
Jeff MACSWAN, 2017: A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54/1, 167–201.
Ahmar MAHBOOB, Angel M. Y. LIN, 2016: Using local languages in English language classrooms. English language teaching today: Building a closer link between theory and practice. Ur. Willy A. Renandya, Handoyo P. Widodo. New York: Springer. 1–18.
Catherine MAZAK, 2017: Introduction: Theorizing Translanguaging Practices in Higher Education. Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. Ur. Catherine Mazak, Kevin Carroll. Bristol: Multilingual Matters (Bilingual Education and Bilingualism). 1–10.
Tünde NAGY, 2018: On Translanguaging and Its Role in Foreign Language Teaching. Acta Universitatis sapientiae, philologica 10/2, 41–53.
Gjoko NIKOLOVSKI, Natalija ULČNIK, 2021: Pristopi k poučevanju sklonov pri slovenščini kot drugem in tujem jeziku. Slavia Centralis 14/2, 216–231.
Marina PALJK, 2019: Didaktični potencial pedagoškega prevajanja za učenje tujega jezika. Magistrsko delo. Univerza na Primorskem.
Nataša PIRIH SVETINA, 2019: (Ne)samoumevnost slovenščine na Univerzi v Ljubljani. Slovenski javni govor in jezikovno-kulturna (samo)zavest. Ur. Hotimir Tivadar. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. (Obdobja, 38). 423–429.
Karmen PIŽORN, 2017: Čezjezičnost – nova paradigma. Mednarodna konferenca Jezik in kultura. Zbornik povzetkov. Koper: Annales. Dostop 29. 8. 2022 na: https://www.zrskp.si/wp-content/uploads/2018/06/Jezik-in-kultura_zbornik_ZA-SPLET.pdf.
Laura PORTOLÉS, Otilia ARNÁNDIZ, 2017: Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL). Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature 10, 61–77.
Simona PULKO, Melita ZEMLJAK JONTES, 2020: Potrebe, izzivi in dobre prakse pri jezikovnem poučevanju priseljencev. Slavia Centralis 13/2, 203–212.
Eva SEIDL, 2020: Translanguaging – Bewusstsein über und strategischer Umgang mit individuellem linguistischem Repertoire aus studentischer Perspektive. Bausteine translationsorienterter Sprachkompetenz und translatorischer Basiskompetenzen. Ur. Astrid Schmidhofer, Annete Wußeler. Innsbruck: University press. 115–127.
Irina TOMINEC MAKAROVA, 2021: Bikulturni pristop k poučevanju ruščine za Slovence in slovenščine za Ruse. Slavia Centralis 14/1, 137–158.
Terminološka svetovalnica (ZRC SAZU). Dostop 10. 6. 2022 na: https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/terminologisce/svetovanje/cezjezicnost.
Li WEI, 2011: Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43, 1222–1235.
– –, 2018: Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics 39/1, 9–30.
– –, 2018a: Translanguaging and co-learning: beyond empowering the learner. EAL Journal Spring 5, 32–33.
Cen WILLIAMS, 2002: Extending Bilingualism in the Education System. Education and Lifelong Learning Committee. Dostop 10. 6. 2022 na: http://www.assemblywales.org/3c91c7af00023d820000595000000000.pdf.
Fatma YUVAYAPAN, 2019: Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies 15/2, 678–694.
Published
2022-10-25
How to Cite
Jazbec S. (2022). Multilingualism – a new old approach to learning and teaching (foreign) languages. Slavia Centralis, 15(2), 114–128. https://doi.org/10.18690/scn.15.2.114–128.2022