Neslovnični kvalifikatorji in kvalifikatorska pojasnila v zgodovinskem slovaropisju

  • Andreja Legan Ravnikar Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša
Ključne besede: zgodovinsko slovaropisje, Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, neslovnični kvalifikatorji, neslovnična kvalifikatorska pojasnila

Povzetek

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja (SSKJ16) je razlagalni zgodovinski slovar s prvinami prevodnega in enciklopedijskega slovarja. Pomensko razlago leksemov v slovarju dopolnjujejo neslovnični kvalifikatorji (označevalniki, oznake) in neslovnična kvalifikatorska pojasnila. Kot v sodobnih normativno-razlagalnih slovarjih so med kvalifikatorji v zgodovinskih slovarjih običajni pomenski, ekspresivni, socialnozvrstni, terminološki in pogostnostni kvalifikatorji. Posebnost je gotovostni kvalifikator (negotovo), ki v redkih primerih opozarja na nezanesljivost opredelitve pomena leksema. Kvalifikatorska pojasnila v SSKJ16 so precej pogosta in jih tipološko razvrščamo v več skupin.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografija avtorja

Andreja Legan Ravnikar, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša

Ljubljana, Slovenija. E-pošta: alegan@zrc-sazu.si

Literatura

BH 1584 = Adam BOHORIČ, Arcticae horulae ſucciſivae. Wittenberg, 1584.
DB 1584 = Jurij DALMATIN, BIBLIA. Wittenberg, 1584.
Fran, slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, 2017–, različica 5.0. http://www.fran.si.
Frühneuhochdeutsches Wörterbuch, 1989–. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
LB 1545 (1974) = Martin LUTHER, Biblia, Das ist: Die gantze Heilige Schrifft Deudsch auffs new zugericht, Wittenberg, 1545, München, 1974.
MD 1592 = Hieronymus MEGISER, DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM. Graz, 1592.
*P 1563 = ENE DVHOVNE PEISNI. Tübingen, 1563.
TA 1550 = Primož TRUBAR, Abecedarium vnd der klein Catechiſmus. Tübingen, 1550.
TC 1550 = Primož TRUBAR, Catechiſmus. Tübingen, 1550.
TC 1575 = Primož TRUBAR, CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA, Tübingen. 1575.
TPo 1595 = Primož TRUBAR, HISHNA POSTILLA. Tübingen, 1595.
TT 1557 = Primož TRUBAR, 1557: TA PERVI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA. Tübingen.
TtPre 1588 = Matija TROŠT, ENA LEPA INV PRIDNA PREDIGA. Tübingen, 1588.
____________________________________________________________________________________________________________
B. T. Sue ATKINS, Michael RUNDELL, 2008: The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford, New York: Oxford University Press.
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Historicky slovník slovenského jazyka, I (A–J), 1991. Bratislava: Vydavatelʼstvo Slovenskej akadémie vied.
Vida JESENŠEK, Herbert Ernst WIEGAND, 2009: Zum Stand und zu den Perspektiven der allgemeinsprachlichen Lexikographie mit Deutsch und Slowenisch. Lexikos 19. 94–143.
Andreja LEGAN RAVNIKAR, 2017: K problematiki vpliva stičnega jezika – nemščine na
semantične spremembe in stilno vrednost najstarejše slovenske knjižne leksike (16. stoletje). Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 11, 35–53.
Majda MERŠE, 2011: Vloga kazalk v slovenskem zgodovinskem slovaropisju. Izzivi sodobnega slovenskega slovaropisja. Ur. Marko Jesenšek. Maribor: Filozofska fakulteta,
Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti. (Mednarodna knjižna zbirka Zora, 75). 334–352.
Majda MERŠE, France NOVAK, Francka PREMK, 2001: Slovar jezika slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja: Poskusni snopič, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Jožica NARAT, 1998: Sopomenke v Pleteršnikovem slovarju. Pleteršnikov slovensko-nemški slovar: Zbornik s simpozija ʼ96 v Pišecah. Ur. Jože Toporišič. Novo mesto: Dolenjska založba. 55–77.
Irena OREL, 1998: Prvine enojezičnega slovaropisja v Pleteršnikovem slovarju. Pleteršnikov slovensko-nemški slovar: Zbornik s simpozija ʼ96 v Pišecah. Ur. Jože Toporišič. Novo mesto: Dolenjska založba. 113–125.
– –, 1999: Vrednotenje besedja v Murkovem slovensko-nemškem in nemško-slovenskem slovarju. Murkov zbornik: Referati s simpozija Anton Murko in njegov čas. Ur. Marko Jesenšek. Maribor: Slavistično društvo. (Zora, 9). 225–248.
Maks PLETERŠNIK, Slovensko-nemški slovar. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, Dio I (A–ČEŠULA), Svezak 96, 2 (ŽAO–ŽVUKNUTI, Popis izvora), Svezak 97, 3 (Dodatak – Materiali o riječniku), 1880–1882, 1976. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, 1984–. Zagreb: JAZU, Zavod za jezik IFF, HAZU, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Slovarʼ drevnerusskogo jazyka XI–XIV vv. (vvedenie, instrukcija, spisok istočnikov, probnye statʼi), 1966. Moskva: Nauka.
Slovarʼ drevnerusskogo jazyka (XI~XVI vv.) v desjati tomah, Tom 1 (a – vʼzakonjatisja), 1988. Moskva: Russkij jazyk.
Slovarʼ russkogo jazyka XI~XVII vv., Vypusk 1 (A–B), Spravočnyj vypusk, 1975, 2001. Moskva: Nauka.
Slovar novejšega besedja slovenskega jezika. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Slovar slovenskega knjižnega jezika. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Slovar stare knjižne prekmurščine. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Slovenski pravopis. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Slovensko-latinski slovar po: Matija KASTELEC-Gregor VORENC, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710). Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
SŁOWNIK POLSZCYZNY XVI WIEKU, TOM I (A–BANY), 1966. Wrocław, Warszawa, Kraków: Wydawnictwo polskiej akademii nauk.
Słovnik staropolski, Tom 1 (A–Ć), 1953–1955. Warszawa: Widawnictvo Polskiej akademii nauk.
Marko SNOJ, Slovar jezika Janeza Svetokriškega. Dostopno 5. 3. 2018 na: www.fran.si.
Jerica SNOJ, 2013: Označevanje v slovarskem priročniku med jezikoslovno teorijo in slovaropisno prakso. Družbena funkcijskost jezika (vidiki, merila, opredelitve). Ur. Andreja Žele. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. (Obdobja 32). 397–402.
Jerica SNOJ, Martin AHLIN, Branka LAZAR, Zvonka PRAZNIK, 2016: Sinonimni slovar slovenskega jezika. Ljubljana: Založba ZRC.
Jože TOPORIŠIČ, 1997: Pleteršnikov-slovensko-nemški slovar. Zbornik Slavističnega društva Slovenije 5: Zborovanje slavistov, Krško in Pišece, 1994. Ur. France Novak. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za šolstvo. 17–40.
Ada VIDOVIČ MUHA, 2013: Slovensko leksikalno pomenoslovje. 2., dopolnjena izdaja. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete.
Objavljeno
2020-11-05
Kako citirati
Legan Ravnikar A. (2020). Neslovnični kvalifikatorji in kvalifikatorska pojasnila v zgodovinskem slovaropisju. Slavia Centralis, 12(1), 158–168. https://doi.org/10.18690/scn.12.1.158–168.2019
Rubrike
Articles

Najbolj brani prispevki istega avtorja(jev)