Angleška predloga in ter at – ustreznice v izbranih slovanskih prevodih
Povzetek
Angleška predloga in ter at – ustreznice v izbranih slovanskih prevodih
V razpravi so analizirane izbrane zgradbe značilnih angleških predlogov in ter at, ki so navzoči v slovanskih jezikih, kot so poljščina, češčina, slovenščina, srbščina oziroma hrvaščina. Običajni odnosi, ki se v angleškem jeziku določajo z dvema predlogoma: (1) in, npr. be in the/a restaurant, (2) at, npr. be at the restaurant, so v posameznih slovanskih jezikih izraženi z eno obliko. Nerazlikovanje mesta teh predlogov pri prevodu iz angleščine lahko povzroča težave pri prevajanju v slovanske jezike.
Prenosi
Literatura
Alan J. CIENKI, 1989: Spatial Cognition and the Semantics of Prepositions in English, Polish, and Russian. München: Verlag Otto Sagner.
Kenny R. COVENTRY, Simon C. GARROD, 2004: Saying, Seeing and Acting: The Psychological Semantics of Spatial Prepositions. Hove, East Sussex: Psychology Press.
Witold DOROSZEWSKI, Halina KURKOWSKA. Eds., 1973: Słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: PWN.
Vyvyan EVANS, Melanie GREEN, 2007 (2006): Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Bruce W. HAWKINS, 1993: On universality and variability in the semantics of spatial adpositions. The Semantics of Prepositions. From Mental Processing to Natural Language Processing. Ed. Cornelia Zelinsky-Wibbelt. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 327–349.
Martin HEWINGS, 1999: Advanced Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Mark JOHNSON, 1987: The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago IL: Chicago University Press.
Ronald W. LANGACKER, 1987: Foundations of Cognitive Grammar, Vol. I. Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
Seth LINDSTROMBERG, 1997: English Prepositions Explained. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Copyright (c) 2009 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Avtorji sprejetih prispevkov ohranijo avtorske pravice svojega besedila, obenem pa uredništvu revije Slavia Centralis priznavajo pravico do elektronske distribucije prispevka. Avtorji lahko svoje besedilo (v natisnjeni ali elektronski verziji) ponovno objavijo zgolj ob navedbi prvotne objave v reviji Slavia Centralis. Avtorji lahko objavljeno besedilo dodajo tudi na osebno spletno stran, oddelčno spletno stran ali na institucionalne repozitorije.
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izviren znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.