Čiji je kaj? Narječje između prihvaćanja i odbijanja
Abstract
This paper considers the Croatian Kajkavian dialect from several perspectives. First it is considered from a historical overview: how its polyfunctional literary variant became marginalised at the expense of another literary variant in the era of Croatian nation-building and language standardisation. Among the outcomes of this marginalisation, the author finds a loss of language and regional awareness, language pride and language prestige, and more generally an unfavourable sociolinguistic status of the Kajkavian dialect which continues to the present day. As a result, the second part of this paper deals with a proposal for the present: the introduction of Kajkavian to schools as part of elective courses or extracurricular activities. In this way, the sociolinguistic status of Kajkavian in the educational context would be improved and positive attitudes towards it ensured, which we consider vital due to its present highly negative perception by both speakers and non-speakers.
Downloads
References
Đuro BLAŽEKA, 2003: Usvajanje gramatičkih kategorija pomoću učenikova zavičajnoga idioma. Dijete i jezik danas. Učitelj hrvatskoga jezika i učitelj stranoga jezika za učenike mlađe školske dobi. Zbornik radova s međunarodnoga stručnoga i znanstvenoga skupa. Ur. Irena Vodopija. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera, Visoka učiteljska škola u Osijeku. 108–118.
– –, 2006: Primjena razlikovne gramatike u osnovnoj školi. Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju. Zbornik radova s okruglih stolova (znanstvenih kolokvija i skupova) u Krapini 2002.–2006. Ur. Nikola Capar, Alojz Jembrih, Vladimir Poljanec. Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskog srca. 207–210.
Nikola CAPAR, Alojz JEMBRIH, Vladimir POLJANEC, ur., 2006: Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju: zbornik radova s Okruglih stolova (znanstvenih kolokvija i skupova) u Krapini 2002.–2006. Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskog srca.
David CRYSTAL, 2000: Language death. Cambridge: Cambridge University Press.
Nancy C. DORIAN, 1998: Western Language Ideologies and Small-Language Prospects. Endangered Languages: Language Loss and Community Response. Eds. L. A. Grenoble, L. J. Whaley. Cambridge: Cambridge University Press. 3–21.
Alwin FILL, Peter MÜHLHÄUSLER (ur.), 2001: The Ecolinguistics Reader. Language, Ecology and Environment. London-New York: Continuum.
Howard GILES, Richard Y. BOURHIS, Donald M. TAYLOR, 1977: Towards a theory of language in ethnic group relations. Language, Ethnicity and Intergroup Relations. Ed. Howard Giles. London: Academic Press. 307–348.
Howard GILES, Nikolas COUPLAND, 1991: Accommodating language. Language: Contexts and Consequences. Pacific Grove, CA: Brooks/Cole Publishing Company. 60–93.
Howard GILES, Nikolas COUPLAND, Justine COUPLAND, 1991: Accommodation theory: Communication, context, and consequence. Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics. Ur. Howard Giles, Justine Coupland, Nikolas Coupland. New York: Cambridge University Press. 1–68.
Stjepan HRANJEC (ur.), 2000: Kajkavsko narječje i književnost u nastavi. Zbornik radova sa stručno-znanstvenih skupova u Čakovcu 1996.–2000. Čakovec: Visoka učiteljska škola Čakovec.
Alojz JEMBRIH (ur.), 2011a: Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju. Zbornik radova sa znanstvenih skupova u Krapini 2007.–2009. Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskog srca.
– – (ur.), 2011b: Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju. Zbornik radova sa znanstvenih skupova Krapina 2010. i 2011. godine. Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskog srca.
Dunja JUTRONIĆ, 2010: Spliski govor. Split: Naklada Bošković.
Damir KALOGJERA, 2003: Bilješke o dijalektu u društvu i u nastavi jezika. Komunikacijska kompetencija u višejezičnoj sredini II: teorijska razmatranja, primjena. Ur. Dunja Pavličević-Franić, Melita Kovačević. Zagreb: Naklada Slap. 171–179.
– –, 2013: Dijalekatske promjene i standardni jezici u nekoliko europskih zemalja. Jezik kao informacija. Ur. Anita Peti-Stantić, Mateusz-Milan Stanojević. Zagreb: Srednja Europa-HDPL. 61–71.
Mate KAPOVIĆ, 2004: Jezični utjecaj velikih gradova. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 30, 97–105.
– –, 2006: Dijalekti, standard i sociolingvistički aktivizam. Jezik i mediji – jedan jezik: više svjetova. Ur. Jagoda Granić. Zagreb-Split: HDPL. 375–383.
Radoslav KATIČIĆ, 2010: Srpski jezik nije štokavski. Vijenac 427. http://www.matica.hr/vijenac/427/Srpski%20jezik%20nije%20%C5%A1tokavski/ (20. 6. 2014).
Miroslav KRLEŽA, 1973: Balade Petrice Kerempuha. Sarajevo: »Oslobođenje«.
Barbara KRYŻAN-STANOJEVIĆ, 2007: Ekolingvistika u obrani jezičnog identiteta. Jezik i mediji – jedan jezik: više svjetova. Ur. Jagoda Granić. Zagreb-Split: HDPL. 299–307.
Rosina LIPPI-GREEN, 2012: English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. New York, NY: Routledge.
Mijo LONČARIĆ, 1996: Kajkavsko narječje. Zagreb: Školska knjiga.
Ranko MATASOVIĆ, 2011: Jezična raznolikost svijeta. Podrijetlo, razvitak, izgledi. Zagreb: Algoritam.
James MILROY, 2001: Language ideologies and the consequences of standardization. Journal of Sociolinguistics 5/4, 530–555.
Krunoslav PUŠKAR, 2015: Čiji je kaj? Istraživanje stavova o kajkavštini. Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja. Ur. Sanda Lucija Udier, Kristina Cergol Kovačević. Zagreb: srednja europa, HDPL. 329–348.
Joža SKOK, 2006: Je li moguća i da li nam je potrebna standardizacija kajkavskoga jezika. Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju. Zbornik radova s okruglih stolova (znanstvenih kolokvija i skupova) u Krapini 2002.–2006. Ur. Nikola Capar, Alojz Jembrih, Vladimir Poljanec. Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskog srca. 156–163.
Ivo ŠKARIĆ, 1988: U potrazi za izgubljenim govorom. Zagreb: Školska knjiga.
Stjepko TEŽAK, 1980: Gramatika u osnovnoj školi. Zagreb: Školska knjiga.
– –, 1997: Dijalekti i književni jezik. Hrvatski dijalektološki zbornik 10, 9–26.
Peter TRUDGILL, 1999: Standard English: What it isnʼt. Standard English: The Widening Debate. Eds. Tony Bex, Richard J. Watts. London, New York: Routledge. 117–128.
Ivo ŽANIĆ, 2007: Hrvatski na uvjetnoj slobodi. Jezik, identitet i politika između Jugoslavije i Europe. Zagreb: Fakultet političkih znanosti Sveučilišta u Zagrebu.
– –, 2009: Kako bi trebali govoriti hrvatski magarci? O sociolingvistici animiranih filmova. Zagreb: Algoritam.
– –, 2010: Hrvatski jezik danas (Od povijesne tronarječnosti do trokuta standard – Zagreb – Dalmacija). Povijest hrvatskoga jezika / Književne prakse sedamdesetih. Zbornik radova 38. seminara Zagrebačke slavističke škole. Ur. Krešimir Mićanović. Zagreb: Filozofski fakultet u Zagrebu, Zagrebačka slavistička škola. 103–122.
Copyright (c) 2015 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).