The historical accentuation of masculine nouns in Čakavian and Štokavian Dalmatian dialects in light of Deanović’s Lingvistički atlas Mediterana 

  • Joseph Schallert University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures
Keywords: BCS dialects of Dalmatia, Čakavian and Zeta-Lovćen accentuation of masculine nouns, Common Slavic accent paradigm (d), BCS accent types as reflexes of Common Slavic paradigms

Abstract

Mirko Deanović’s Lingvistički atlas Mediterana project led to the publication of a series of articles (1958–1967) devoted to the lexicon of a range of BCS dialects extending along the Dalmatian coast and offshore islands from Čakavian Krk in the north to Old Štokavian Boka Kotorska in the south. Since the data were gathered with due attention to prosodic details, Deanović’s material can be utilized for the purposes of the present paper, which provides a comparative historical analysis of the accentuation of monosyllabic masculine stems attested in Deanović’s corpus. The results of this analysis shed new light on the lexical and geographical domain of “accent type D” in BCS, a topic which has been the focus of scholarly discussion devoted to the evidence for and against Common Slavic “accent paradigm (d)”.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Joseph Schallert, University of Toronto, Department of Slavic Languages and Literatures

Toronto, Canada. E-mail: joseph.schallert@utoronto.ca

References

Aleksandar BELIĆ, 1909: Zametki po čakavskim govoram. Izvestija otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Akademii Nauk 14, 181–266.
Ivan BROZ, F. IVEKOVIĆ, 1901: Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek).
Rima V. BULATOVA, Vladimir A. DYBO, Sergej L. NIKOLAEV, 1988: Problemy akcentologičeskix dialektizmov v praslavjanskom. Slavjanskoe jazykoznanie. X
Meždunarodnyj s”ezd slavistov. Sofija, sentjabr’ 1988 g. Doklady sovetskoj delegacii. Moskva: Nauka. 31–66.
Mirko DEANOVIĆ, 1958: Terminologia marinara e peschereccia a Ragusavecchia (Cavtat). Studia romanica et anglica zagrabiensia 5, 3–32.
– –, 1962: Lingvistički atlas Mediterana. Anketa u Boki Kotorskoj. Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti 327, 5–38.
– –, 1963: Izveštaj o anketi na Dugom Otoku za Lingvistički atlas Mediterana. Ljetopis Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti 69, 339–341.
– –, 1966: Lingvistički atlas Mediterana II. Anketa na Visu (Komiža). Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti 344, 5–33.
– –, 1967: Lingvistički atlas Mediterana III. Anketa u Salima na Dugom otoku. Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti 348, 27–60.
Mirko DEANOVIĆ, Ive JELENOVIĆ, 1958: Pomorski i ribarski nazivi na Krku, Korčuli i Lopudu. Zbornik Instituta za historijske nauke u Zadru 2, 133–171.
Vladimir A. DYBO, Galina I. ZAMJATINA, Sergej L. NIKOLAEV,1990: Osnovy slavjanskoj akcentologii. Moskva: Nauka.
– –,1993: Osnovy slavjanskoj akcentologii. Slovar’. Neproizvodnye osnovy mužskogo roda. Vyp. 1. Moskva: Nauka.
Maks FASMER, 1958/1986: Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. (Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Trubačeva. Izdanie vtoroe, stereotipnoe. V četyrex tomax.) Moskva: “Progress”.
H. P. HOUTZAGERS, 1986: The Čakavian dialect of Orlec on the island of Cres (Studies in Slavic and General Linguistics, 5). Amsterdam: Rodopi.
Mate HRASTE, 1935: Čakavski dijalekat ostrva Hvar. Biblioteka južnoslovenskog filologa 14–16, 1–56.
Mate HRASTE, Petar ŠIMUNOVIĆ (unter Mitarbeit und Redaktion von Reinhold Olesch), 1979: Čakavisch-deutsches Lexikon. Teil 1. Köln Wien: Böhlau Verlag. (Slavistische Forschungen 25/1).
– –, 1983: Čakavisch-deutsches Lexikon. Teil 3. Čakavische Texte. Köln Wien: Böhlau Verlag. (Slavistische Forschungen 25/3).
Vladislav M. ILLIČ-SVITYČ, 1963: Imennaja akcentuacija v baltijskom i slavjanskom. Sud’ba akcentuacionnyx paradigm. Moskva: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR.
Pavle IVIĆ, 1958: Die serbokroatischen Dialekte: Ihre Struktur und Entwicklung. S’Gravenhage: Mouton.
Ive JELENOVIĆ, 1962: Etnološki prilozi iz Dobrinja na otoku Krku. Zbornik za narodni život i običaje južnih slovena 40, 221–240.
Blaž JURIŠIĆ, 1973: Rječnik govora otoka Vrgade. Uspoređen s nekim čakavskim i zapadnoštokavskim govorima. II dio, rječnik. Zagreb.
Mate KAPOVIĆ, 2008: Razvoj hrvatske akcentuacije. Filologija 51, 1–39.
Vuk Stef. KARADŽIĆ, 1849: Srpske narodne poslovice. U Beču u štampariji Jermenskoga manastira.
Keith LANGSTON, 2006: Čakavian prosody. The Accentual patterns of the Čakavian dialects of Croatian. Bloomington: Slavic.
– –, 2007: Common Slavic accentual paradigm (d): A reevaluation of evidence from Čakavian. Tones and Theories: Proceedings of the International Workshop on Balto-Slavic
Accentology (Zagreb, 1–3 July 2005). Eds. Mate Kapović and Ranko Matasović. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Zagreb. 121–150.
Ive LUKEŽIĆ, Marija TURK, 1998: Govori otoka Krka. Rijeka: Libellus.
Miloš MOSKOVLJEVIĆ,1972: Govor ostrva Vis. In R. V. Bulatova, red. Issledovanija po serboxorvatskomu jazyku. Moskva. 105–138.
Milan REŠETAR, 1900: Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten. Wien: Alfred Hölder (Schriften der Balkankommission der Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Linguistische Abteilung. Südslavische Dialektstudien, 1).
– –, 1907: Der štokavische Dialekt. Wien: Alfred Hölder (Schriften der Balkankommission der Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Linguistische Abteilung. Südslavische Dialektstudien, 8).
Miriam-Maria SCHRAGER, 2011: Accentuation of masculine monosyllabic nouns of Susak speakers in New Jersey. Baltistica VII Priedas (Proceedings of the Sixth International Workshop on Baltoslavic Accentology). 29–47.
Petar SKOK, 1973: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. 3 knj. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Petar ŠIMUNOVIĆ, 1981: Komiža (OLA 42). Fonološki opisi srpskohrvatskih/hrvatskosrpskih, slovenačkih i makedonskih govora obuhvaćenih opšteslovenskim lingvističkim atlasom. Sarajevo: Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine (Posebna Izdanja 9). 259–265.
– –, 2009: Rječnik bračkih čakavskih govora. Drugo dopunjeno i popravljeno izdanje. Zagreb: Golden marketing – Tehnička knjiga.
Vaso, TOMANOVIĆ, 1935: Akcenat u govoru sela Lepetana (Boka Kotorska). Južnoslovenski filolog 14, 59–141.
Willem VERMEER, 1982: On the principal sources for the study of Čakavian dialects with neocircumflex in adjectives and e-presents. South Slavic and Balkan Linguistics (Studies in Slavic and General Linguistics, 2). 279–341.
– –, 1984a: On clarifying some points of Slavonic accentology: the quantity of the thematic vowel in the present tense and related issues. Folia Linguistica Historica 5/2, 331–395.
– –, 1984b: Opozicija tipa “živo/neživa” u množini u jednom čakavskom sistemu (Omišalj). Naučni sastanak slavista u Vukove dane i referati i saopštenija 13/1, 275–288 (as per the 2009 on-line version at http://www.hum2.leidenuniv.nl/pdf/S&R/publicaties/ vermeer_1984b_Opozicija_Omisalj.pdf).
– –, 2001: Critical observations on the modus operandi of the Moscow Accentological School. In Lehfeldt, Werner. Einführung in die morphologische Konzeption der slavischen Akzentologie. 2., verbesserte und ergänzte Auflage mit einem Appendix von Willem Vermeer. Verlag Otto Sagner: München. (Vorträge und Abhandlungen zur Slavistik, Band 42). 131–161.
Stjepan VUKUŠIĆ, 1984: Nacrt hrvatske naglasne norme na osnovi zapadnog dijalekta. Pula: Istarska naklada.
Published
2020-10-25
How to Cite
Schallert J. (2020). The historical accentuation of masculine nouns in Čakavian and Štokavian Dalmatian dialects in light of Deanović’s Lingvistički atlas Mediterana . Slavia Centralis, 7(2), 30–48. https://doi.org/10.18690/scn.7.2.30–48.2014
Section
Articles