Иноязычные ресурсы современного украинского словообразования
Abstract
Foreign-language resources of contemporary Ukrainian word formation
The paper discusses the problem of the use of borrowed resources in modern Ukrainian derivation. Analysis of the new Ukrainian words was done in relation to the nominations of the same concepts in other Slavic languages. Material research proves that the influence of donorlanguages, and, above all, English as the leading language of globalization on contemporary Ukrainian derivation, can be explicit vs. hidden, primary vs. secondary. The functional potential of nominations with foreign-language resources enables one to judge about nominative and
communicative importance of an innovation and to predict their fate in the recipient-language.
Downloads
References
Александр ИСАЧЕНКО, 1958: К вопросу о структурной типологии словарного состава славянских литературных языков. Slavia XXVII/3, 334–352.
Євгенія КАРПІЛОВСЬКА, Лариса КИСЛЮК, Ніна КЛИМЕНКО, Валентина КРИТСЬКА, Тетяна ПУЗДИРЄВА, Юлія РОМАНЮК, 2013: Активні ресурси сучасної української номінації: Ідеографічний словник нової лексики. Київ: ТОВ «КММ».
Евгения КАРПИЛОВСКАЯ, 2009: Интернационализация явная и скрытая в современном украинском лексиконе. Przejawy internacjonalizacji w językach słowiańskich. Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej. 43–52.
Євгенія КАРПІЛОВСЬКА, 2013: Конкурування ресурсів у сучасній слов’янській номінації: своє-засвоєне-засвоюване. Слов’янські обрії 6/1. 245–258.
– –, 2009: Семантико-прагматична диференціація словотворчих ресурсів мови: своє та засвоєне. Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование. Москва: Изд-во Моск. ун-та. 228–244.
Лия КАТЛИНСКАЯ, 2008: Толковый словарь новых слов и значений русского языка. Москва АСТ: Астрель.
Ніна КЛИМЕНКО, Євгенія КАРПІЛОВСЬКА, Лариса КИСЛЮК, 2008: Динамічні процеси в сучасному українському лексиконі. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго.
Іван КОВАЛИК, 2007: Вчення про словотвір: словотворчі частини слова. Вчення про словотвір: Вибрані праці. Івано-Франківськ-Львів: Місто НВ. 21–169.
Александр ЛУКАШАНЕЦ 2003а: Працесы інтэрнацыяналізацыі ў рускай, беларускай і ўкраінскай мовах. Słowotwórstwo/Nominacja. Innsbruck: Univer. Innsbruck; Opole: Uniwer. Opolski. 59–77.
– –, 2003б: Тэндэнцыя да нацыяналізацыі ў рускай, беларускай і ўкраінскай мовах. Słowotwórstwo/Nominacja. Innsbruck: Univer. Innsbruck; Opole: Uniwer. Opolski. 137–151.
Данута МАЗУРИК, 2002: Нове в українській лексиці: Словник довідник. Львів: Світ.
Тамара МАРТИНЯК, 1999: Русско-украинский словарь иностранных слов. Харьков: Прапор.
НКРЯ: Национальный корпус русского языка. www.ruscorpora.ru
Оксана ОСТАПЧУК, 2006: Языковое варьирование как фактор внутренней динамики в современном украинском языке: уровни и способы манифестации. Глобализация – этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. Москва: Наука. Кн.1. 210–238.
Російсько-український словник / Гол. ред. А. Кримський та С. Єфремов, 1924–1932. Київ: Українська радянська енциклопедія. Т. І–ІІІ.
Словник іншомовних слів / Під ред. І.В. Льохіна Ф.М. Петрова, 1955. Київ: Державне видавництво політичної літератури УРСР.
СУМ: Словник української мови, 1970–1980. Київ: Наукова думка. Т. І–ХІ.
Andrzej MARKOWSKI, 2000: Jawne i ukryte nowsze zapożyczenia leksykalne w mediach. Język w mediach masowych. Warszawa: Upowszechnianie Nauki-Oświata «UN-O». 96–111.
NRJP: Narodowy Korpus Języka Polskiego. www.nkjp.pl
NSČ: Nová slova v češtině: Slovník neologizmů, 2004. Praha: Academia. Vyd. 2.
Krystyna WASZAKOWA, 2009: Internacjonalizacja polskiej leksyki – stan obecny, prognozy na najbliższą przyszłość. Przejawy internacjonalizacji w językach słowiańskich. Siedlce: Wyd. Akademii Podlaskiej. 11-28.
– –, 2003: Przejawy tendencji do internacjonalizacji w systemach słowotwórczych języków zachodniosłowiańskich. Słowotwórstwo/Nominacja. Innsbruck: Univer. Innsbruck; Opole: Uniwer. Opolski. 78–102.
Edward POLAŃSKI, 2012: Wielki słownik ortograficzny. Warszawa: PWN.
Copyright (c) 2014 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).