Proces adaptacji zapożyczeń językowych – czynniki socjo- i psycholingwistyczne wobec zróżnicowania anglicyzmów w wybranych językach słowiańskich

  • Mateusz Warchał University of Bielsko-Biala, Faculty of Humanities and Social Sciences
Keywords: borrowings, psycholinguistics, sociolinguistics, international words, interferential processes, lexical trap

Abstract

The process of adapting language borrowings is realized in the following areas: didactic, glotto-didactic and translational, among other areas. A move towards establishing general language parameters concerning rules and the means and mechanisms of such adaptation is one of the practical aspects of the language analysis of borrowings. The objective of the paper is to present the processes of language borrowings, which take place on the following levels: phonological, morphological and semantic. The study has been done on the basis of
selected English borrowings that are present in Slovenian, Croatian, Serbian and Bosnian.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Mateusz Warchał, University of Bielsko-Biala, Faculty of Humanities and Social Sciences

Bielsko-Biała, Poland. E-mail: mawarc@o2.pl

References

J. BERKO GLEASON, N. BERNSTEIN RATNER (red.), 2005: Psycholingwistyka. Gdańsk: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne.
D. CRYSTAL, 2003: English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
J. CZAPUTOWICZ, 1998: System czy nieład? Bezpieczeństwo europejskie u progu XXI wieku. Warszawa: PWN.
M. CZERWIŃSKI, 2000: Usporedba adaptacije nekih anglicizama u hrvatskom i poljskom jeziku. Fluminensia, br 1–2.
J. FISIAK, 1961: Zapożyczenia angielskie w języku polskim. Analiza interferencji leksykalnej. Rozprawa doktorska.
M. HASPELMATH, 1998: How young is Standard Average European? Language Sciences 20, 271–287.
A. HOFMAN-PIANKA, 2000: Socjolingwistyczne aspekty współczesnego języka bośniackiego. Kraków: Wydawnictwo Radamsa.
G. A. KLEPARSKI, 2001: Angielskie zapożyczenia leksykalne w języku polskim i niektóre problemy ich adaptacji. Zeszyty naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie 42.
W. F. MACKEY, 1976: Bilinguisme et contact des langues. Paris: Klincsieck.
J. MAĆKIEWICZ, 2001: Wyrazy międzynarodowe (internacjonalizmy) we współczesnym języku polskim. Współczesny język polski. Red. J. Bartminski. Lublin.
A. F. MAJEWICZ, 1989: Języki świata i ich klasyfikowanie. Warszawa: PWN.
E. MAŃCZAK-WOHLFELD, 1994: Angielskie elementy leksykalne w języku polskim. Kraków: Wydawnictwo Platan.
– –, 1995: Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim. Kraków.
W. MIODUNKA, 1990: Moc języka i jej znaczenie w kontaktach językowych i kulturowych. Język polski w świecie. Red. W. Miodunka. Warszawa: PWN. 39–49.
A. PAWŁOWSKI, 2004: Język w konstytucjach wybranych państw europejskich. Poradnik Językowy 4/613, 10–25.
– –, 2005: Język polski w Unii Europejskiej: szanse i zagrożenia. Poradnik Językowy 10, 3–27.
T. PRĆIĆ, 2004: O anglicizmima iz četiri različita ali međupovezana ugla. Zbornik Matice Srpske za folologiju i lingwistiku, XLVII/1–2. Novi Sad.
A. SPAGIŃSKA-PRUSZAK, 1997: Sytuacja językowa w byłej Jugosławii. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Published
2020-10-09
How to Cite
Warchał M. (2020). Proces adaptacji zapożyczeń językowych – czynniki socjo- i psycholingwistyczne wobec zróżnicowania anglicyzmów w wybranych językach słowiańskich. Slavia Centralis, 2(1), 85–94. https://doi.org/10.18690/scn.2.1.85–94.2009
Section
Articles