Croatian Immigrants’ Language Use and Attitudes: The Case of Croatian, English, and Swedish in Sweden
Abstract
This paper deals with the analysis of language use and attitudes related to Croatian, English, and Swedish among Croatian immigrants in Sweden. The research was conducted during October and November 2020, and it included 64 Croatian immigrants in Sweden. The questionnaire that was used in the research was modelled on the questionnaire used by Škifić and Grbas (2020) in their research on language use and attitudes among Croatian immigrants in Ireland. The results of the research point to respondents’ positive attitudes towards residing in Sweden, as well as their attitudes regarding the greater importance of the knowledge of Swedish than English. The respondents' current level of the knowledge of the English language has been evaluated higher than their current level of knowledge of the Swedish language, while a more significant progress in the knowledge of the two languages has been noted in the case of Swedish. Different domains of language use have been shown to be relevant in identifying the dominant use of Croatian, English and Swedish, while both the knowledge of Swedish and the knowledge of English have been noted as important for employment.
Downloads
References
Colin BAKER & Sylvia PRYS JONES, 1998: Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.
Nuhi BAJQINCA, 2019: Mother Tongue Education – The Interest of a Nation: A Policy Study in Sweden 1957–2017. Gothenburg: University of Gothenburg. Doctoral dissertation. https://gupea.ub.gu.se/handle/2077/58232. Accessed 5 August 2020.
Laura E. BERK, 2008: Psihologija cjeloživotnog razvoja. (Editor of the Croatian edition: Gordana Keresteš). Jastrebarsko: Naklada Slap.
Anne-Claude BERTHOUD & Georges LÜDI, 2011: Language Policy and Planning. The Sage Handbook of Sociolinguistics. Eds. Ruth Wodak, Barbara Johnstone & Paul Kerswill. London: Sage. 479–495.
Beatrice CABAU-LAMPA, 2005: Foreign Language Education in Sweden From a Historical Perspective: Status, Role and Organization. Journal of Educational Administration and History 37/1, 95–111.
Central State Office for Croats Outside the Republic of Croatia. Croatian Emigrants in Overseas and European Countries and Their Offspring. https://hrvatiizvanrh.gov.hr/hrvati-izvan-rh/hrvatsko-iseljenistvo/hrvatski-iseljenici-u-prekomorskim-i-europskimdrzavama-i-njihovi-potomci/749. Accessed 31 January 2021.
Maurice CRUL, Frans LELIE, Özge BINER, Nihad BUNAR, Elif KESKINER, Ifigenia KOKKALI, Jens SCHNEIDER & Maha SHUAYB, 2019: How the different policies and school systems affect the inclusion of Syrian refugee children in Sweden, Germany, Greece, Lebanon and Turkey. Comparative Migration Studies 7, 1–20.
European Federation of National Institutions for Language. Language Council. http://www.efnil.org/partners/sverige/language-council. Accessed 7 August 2020.
Joanna HUGHES, 2018: Which countries lead the world in English proficiency? https://www.masterstudies.com/news/which-countries-lead-the-world-in-english-proficiency-3168/. Accessed 25 November 2021.
Francis M. HULT, 2004: Planning for Multilingualism and Minority Language Rights in Sweden. Language Policy 3, 181–201.
Institute of Language and Folklore. Language Council. https://www.isof.se/om-oss/kontakt/sprakradet/in-english.html. Accessed 7 August 2020.
Marijana JERIĆ, 2019: Suvremeno iseljavanje Hrvata: kakva je budućnost Republike Hrvatske? Oeconomica Jadertina 2, 21–31.
Susanna KARLSSON & Tom S. KARLSSON, 2020: Language Policy as ‘Frozen’ Ideology: Exploring the Administrative Function in Swedish Higher Education. Current Issues in Language Planning 21/1, 67–87.
Ivan LAJIĆ, 2004: Noviji razvoj stanovništva Hrvatske – regularno i neregularno kretanje stanovništva. Migracijske i etničke teme 20/2–3, 171–185.
Gerhard LEITNER, 2004: Australia’s Many Voices: Ethnic Englishes, Indigenous and Migrant Languages. Policy and Education. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Inger LINDBERG, 2007: Multilingual Education: A Swedish Perspective. Education in 'Multicultural' Societies – Turkish and Swedish Perspectives. Eds. Marie Carlson, Annika Rabo & Fatma Gök. Stockholm: Swedish Research Institute in Istanbul. 71–90.
Adrian LUNDBERG, 2018: Multilingual educational language policies in Switzerland and Sweden: A meta-analysis. Language Problems and Language Planning 42/1, 45–69.
Rebeka MESARIĆ ŽABČIĆ, 2006: Uloga i djelovanje hrvatskih udruga u Norveškoj i Švedskoj [Role and activity of Croatian associations in Norway and Sweden]. Geoadria 11/2, 311–337.
Jelena MIHALJEVIĆ DJIGUNOVIĆ & Renata GELD, 2002/2003: English in Croatia today: Opportunities for incidental vocabulary acquisition. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 47–48, 335–352.
Ministry of Culture, 2009: Language Act. https://www.regeringen.se/contentassets/9e56b0c78cb5447b968a29dd14a68358/spraklag-pa-engelska. Accessed 1 August 2020.
Ministry of Industry, Employment and Communications, 2001: The Swedish Citizenship Act. https://www.refworld.org/pdfid/420cadf64.pdf. Accessed 5 August 2020.
Catrin NORRBY, 2008: Swedish Language Policy: Multilingual Paradise or Utopian Dream? Multilingual Europe: Reflections on Language and Identity. Eds. Jane Warren & Heather Merle Benbow. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 63–76.
Dunja POTOČNIK & Mirjana ADAMOVIĆ, 2018: Iskustvo migracije i planirani odlasci mladih iz Hrvatske. Zagreb: Friedrich-Ebert-Stiftung. https://library.fes.de/pdf-files/bueros/kroatien/14481.pdf. Accessed 3 February 2021.
Thomas RICENTO & Barbara BURNABY (eds.), 1998: Language and Politics in the United States and Canada: Myths and Realities. New York: Routledge.
Julia SALLABANK, 2011: Language Endangerment. The Sage Handbook of Sociolinguistics. Eds. Ruth Wodak, Barbara Johnstone & Paul Kerswill. London: Sage. 496–512.
Linus SALÖ, Natalia GANUZA, Christina HEDMAN & Martha SIF KARREBÆK, 2018: Mother tongue instruction in Sweden and Denmark: Language policy, cross-field effects, and linguistic exchange rates. Language Policy 17, 591–610.
Josep SOLER, Beyza BJÖRKMAN & Maria KUTEEVA, 2018: University Language Policies in Estonia and Sweden: Exploring the Interplay Between English and National Languages in Higher Education. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39/1, 29–43.
Stockholm University, 2011: Language Policy of Stockholm University. Stockholm: Stockholm University. https://www.su.se/staff/organisation-governance/governingdocuments-rules-and-regulations/communication-collaboration/language-policy-ofstockholm-university-1.352481. Accessed 8 August 2020.
Swedish Language Council, 1998: Draft Action Programme for the Promotion of the Swedish Language. https://www.isof.se/download/18.5e02b54a144bbda8e9beca/1529494111905/Language-policy-summary.pdf. Accessed 7 August 2020.
Sanja ŠKIFIĆ, 2013: Citizenship as an Instrument of Inclusion and Exclusion – A Comparative Analysis of Language Requirements in Naturalization Processes in the United States, Canada, Australia, and New Zealand. Lengua y migración 5/1, 5–32.
Sanja ŠKIFIĆ & Antonia STRIKA, 2020: Finding One’s Place in a Host Space: A Small-Scale Study of Cultural Integration and Language Maintenance Among Croatian Immigrants in Canada. Lengua y migración 12/1, 37–76.
Sanja ŠKIFIĆ & Katarina GRBAS, 2020: Jezična uporaba i stavovi hrvatskih imigranata u Irskoj. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu 13. 41–64.
James W. TOLLEFSON & Miguel PÉREZ-MILANS, 2018: Research and practice in language policy and planning. The Oxford Handbook of Language Policy and Planning. Eds. James W. Tollefson & Miguel Pérez-Milans. New York: Oxford University Press. 1–32.
UNESCO, 2003: Education in a multilingual world: UNESCO education position paper. Editorial coordinator: Linda King. UNESCO: Paris. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000129728. Accessed 6 August 2020.
University of Gothenburg, 2015: Language Policy for the University of Gothenburg. https://medarbetarportalen.gu.se/digitalAssets/1534/1534738_language-policy-atguv-2015-495.pdf. Accessed 1 August 2020.
Terrence G. WILEY, Jin Sook LEE & Russel W. RUMBERGER (eds.), 2009: The Education of Language Minority Immigrants in the United States. Bristol: Multilingual Matters.
Copyright (c) 2022 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).