Projekt Etymologického slovníku české a slovenské vinohradnické a vinařské terminologie
Povzetek
Projekt Etimološki slovar češke in slovaške vinogradniške ter vinarske terminologije
V prispevku je predstavljen raziskovalni projekt Jezik tradicionalnega vinogradništva in vinarstva v srednjeevropskem prostoru: etimologija in arealno jezikoslovje ter njegov temeljni rezultat, tj. elektronski Etimološki slovar češke in slovaške vinogradniške ter vinarske terminologije. Gre za slovar manjšega obsega, v katerem je predstavljena etimologija in zgodovinski razvoj zbranih čeških (in primerjalno tudi slovaških) vinogradniških ter vinarskih terminov. Analiza čeških in slovaških besed je vključena v širši geografski okvir t. i. srednjeevropskega vinarskega prostora, zato so zajeti tudi ustrezni terminološki sistemi v nemščini (ali avstrijski nemščini), madžarščini, slovenščini, hrvaščini in poljščini.
Prenosi
Literatura
France BEZLAJ, 1976–2007: Etimološki slovar slovenskega jezika 1–5. Od 3. sv. Marko Snoj a Metka Furlan. Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša.
Pavel Ja. ČERNYCH, 1993: Istoriko-etimologičeskij slovar’ sovremennogo russkogo jazyka 1–2. Moskva: Russkij jazyk.
Sigmund FEIST, 1923: Etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache. Zweite, gänzlich neubearbeitete Auflage. Halle: Niemeyer.
Zbigniew GOŁĄB, 1992: The Origins of the Slavs. A Linguist’s View. Columbus 1992: Slavica Publishers.
Josip HAMM, 1942: Über den gotischen Einfluß auf die altkirchenslavische Bibelübersetzung. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen 67, 112–128.
Ilona JANYŠKOVÁ (red.), 2016: Etymologický slovník jazyka staroslověnského 18. Brno: Tribun EU.
Valentin KIPARSKY, 1934: Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
Friedrich KLUGE, 2002: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24. Auflage. Berlin, New York 2002: De Gruyter.
Winfred LEHMANN, 1986: A Gothic Etymological Dictionary. Leiden: Brill.
Václav MACHEK, 1968: Etymologický slovník jazyka českého. Druhé, opravené a doplněné vydání. Praha: Academia.
Michal B. MĚCHURA, 2017: Introducing Lexonomy: an open-source dictionary writing and publishing system. Electronic Lexicography in the 21st Century: Lexicography from Scratch. Proceedings of the eLex 2017 conference, September 2017, Leiden, The Netherlands. Dostupné online: www.lexonomy.eu.
Oleksandr S. MEĽNYČUK (red.), 1982: Etymolohičnyj slovnyk ukrajins’koji movy 1. Kyjiv: Naukova dumka.
Ernst MUKA, 1928: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow 3. Petěrburg 1915, přetisk. Praha: Česká akademie věd a umění.
Stefan Michael NEWERKLA, 2011: Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch.
Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Zweite, durchgehend überarbeitete und aktualisierte Auflage. Frankfurt am Main et al.: Lang.
– –, 2012: Pischinger, Zierfandler, Kaisersemmel und Zuckerkandl: Altösterreich als kulinarisches Sprachareal. Linguistica culinaria. Festgabe für Heinz-Dieter Pohl zum 70. Geburtstag. Ed. Hubert Bergmann und Regina Maria Unterguggenberger. Wien: Praesens Verlag. 309–323.
Saskia PRONK-TIETHOFF, 2013: The Germanic loanwords in Proto-Slavic. Amsterdam, New York: Rodopi.
Jiří REJZEK, 2015: Český etymologický slovník. Nové, upravené a rozšířené vydání. Praha: Leda.
Linda SADNIK, Rudolf AITZETMÜLLER, 1955: Handwörterbuch zu den altkirchenslavischen Texten. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.
George Y. SHEVELOV, 1964: A Prehistory of Slavic. Heidelberg: Winter.
Janusz SIATKOWSKI, 1965: Bohemizmy fonetyczne w języku polskim. Cz. I. Wroclaw: Zaklad narodowy im. Ossolińskich.
Petar SKOK, 1971–1974: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika 1–4. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Marko SNOJ, 2016: Slovenski etimološki slovar. 3. izdaja. Ljubljana. E-kniha dostupná na: www.fran.si.
Nikolaj M. ŠANSKIJ et al., 1963: Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka 1/3. Moskva: Izdatelʼstvo Moskovskogo universiteta.
Miloš ŠTĚDROŇ, 1995: Výskyt slova burčák v německo-latinském studentském zpěvníku z Brna. Pocta Dušanu Šlosarovi. Boskovice: Albert. 97–102.
Stanisław URBAŃCZYK (red.), 1953: Słownik staropolski 1. Wrocław: Zakład narodowy im. Ossolińskich.
Max VASMER, 1953–1958: Russisches etymologisches Wörterbuch 1–3. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.
Jana VILLNOW KOMÁRKOVÁ, 2014: Weinbau- und Winzerterminologie als Reflex der Sprachkontakte in der Habsburgermonarchie. Deutsch und die Umgangssprachen der Habsburgermonarchie. Ed. E. Cwanek-Florek und I. Nöbauer. Wien: Wissenschaftliches Zentrum der Polnischen Akademie der Wissenschaften. 229–236.
Copyright (c) 2019 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Avtorji sprejetih prispevkov ohranijo avtorske pravice svojega besedila, obenem pa uredništvu revije Slavia Centralis priznavajo pravico do elektronske distribucije prispevka. Avtorji lahko svoje besedilo (v natisnjeni ali elektronski verziji) ponovno objavijo zgolj ob navedbi prvotne objave v reviji Slavia Centralis. Avtorji lahko objavljeno besedilo dodajo tudi na osebno spletno stran, oddelčno spletno stran ali na institucionalne repozitorije.
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izviren znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.