Poskus širjenja protestantizma med gradiščanskimi Hrvati: pesmarici iz leta 1609 in 1611

  • Gerhard Neweklowsky
Ključne besede: protestantizem na Gradiščanskem, protestantski pesmarici, stiki s slovenskim protestantizmom, gradiščanskohrvaški jezik, čakavski dialekt, južnoslovanska dialektologija

Povzetek

Prispevek obravnava okoliščine nastajanja prvih dveh protestantskih pesmaric v hrvaškem jeziku na današnjem avstrijskem Gradiščanskem, Duševne pesne 1609 in 1611, ki vsebujeta prevode nemških, latinskih, madžarskih in morda slovenskih protestantskih cerkvenih pesmi. Njun avtor Grgur Mekinić je bil z namenom širjenja nove vere povabljen kot protestantski pastor v Sveti Križ (Deutschkreuz/Keresztur), vendar njegova prizadevanja niso žela uspehov, ker so Hrvatje večinoma vztrajali pri katoličanstvu. Jezik pesmi je hrvaško čakavsko narečje, in sicer ikavsko-ekavski dialekt, ki se še danes govori na Gradiščanskem, obstajajo pa tudi drugi jezikovni vplivi. Pesmarici nista začetek gradiščanskohrvaške književnosti, ker sta bili prepovedani in sta nato popolnoma utonili v pozabo.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografija avtorja

Gerhard Neweklowsky

Celovec, Avstrija. E-pošta: gerhard.neweklowsky@aau.at

Literatura

Nikolaus BENCSICS idr., 1991: Gradišćanskohrvatsko-hrvatsko-nimški rječnik. Zagreb, Eisenstadt: Komisija za kulturne veze s inozemstvom R Hrvatske idr.
Nikola BENČIĆ, 1995: Razvoj vjerskog života. Povijest i kultura Gradišćanskih Hrvata. Ur. Ivan Kampuš. Zagreb: Nakladni zavod Globus. 199–232.
Johann DOBROVICH, 1963: Volk an der Grenze – Schicksal und Auftrag. Zur Geschichte der burgenländischen Kroaten. Eisenstadt: Burgenländisches Landesarchiv. (Burgenländische Forschungen, 47).
Ivan DOBROVIĆ, 1955: Naši Hrvati u dobi reformacije i prva stoljeta u novoj domovini. Beč. (Knjiga XIX. Hrvatskoga nakladnoga društva).
László HADROVICS, 1987: Seit wann wird der kajkavische Dialekt »hrvatski jezik« genannt? Dona slavica Aenipontana. In honorem Herbert Schelesniker. Ur. Darinka Völkl in
Christine Engel. München: Trofenik. (Beiträge zur Kenntnis Südosteuropas und des Nahen Orients, 40). 33–39.
Josip HAMM, 1963: Čakavski imperfekt. Zbornik u čast Stjepana Ivšića. Ur. Mate Hraste, Ljudevit Jonke in Milan Ratković. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo. 113–122.
Alojz JEMBRIH, 1990: Grgur Pythiraeus-Mekinić i njegove pjesmarice (1609. i 1611.). Duševne pesne … Grgura Mekinića. 1–77. Gregorius Pythiraeus-Mekinić und seine geistliche[n] Gesangbücher. Ur. Alojz Jembrih. Zagreb: Kršćanska sadašnjost. 79–111.
– –, 1993: Postilla iz 1568. za Gradišćanske Hrvate. Antun Dalmatin/Stipan Konzul, Postilla 1568, Ratisbona M.D.LXVIII. Ur. Alojz Jembrih idr. Pazin: Istarsko književno društvo Juraj Dobrila idr. 18–59.
Grgur MEKINIĆ, 1609: Dusevne peszne psalmi ter hvale vzdania diachke, od bogaboiechih vchenih mvsi V nimskom i nikoliko vugerſzkom Iaziku ſpraune, a ſzada pak VHeruatczki iazik preobernvte po Gerguru Pythiraeuſu alit Heruatczki Mekinichiu Pri S. Kriſi kol Soprona Plebanuſu. Stampane pri Sz. Krisi po Imre Farkaſu u letu 1609. [Ponatis: Zagreb: Kršćanska sadašnjost, 1990].
– –, 1611: DRVGE KNIIGE DVSSEVNIH PESZSZAN, PSALMOV, Hymnuſſeu, ter huale uzdania diachak vzetih iz Sz. Piſzma, iz zgouora Sz Otacz, iz molitau mudrih knijſnikou, lipo
szpraune i popiſzane po GERGVRV PYTHIRAEVSſu, alit Heruaczki Mekinichiu, pri Sz. Kriſi koll Soprona Plebanuſſu. STAMPANE PRI SZ. KRIſi, kako perue, tako i oue, na vlaſchiem ſztroſsku, u letu Chriſtuſſeuom 1611. [Ponatis: Zagreb: Kršćanska sadašnjost, 1990].
Gerhard NEWEKLOWSKY, 1978: Die kroatischen Dialekte des Burgenlandes und der angrenzenden Gebiete. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften. (Schriften der Balkankommission, Linguistische Abteilung, 25).
Maks PLETERŠNIK, 1894/95: Slovensko-nemški slovar. Ljubljana: Knezoškofijstvo.
Jože RAJHMAN, 1986: Pisma Primoža Trubarja. Ljubljana: SAZU. (Korespondence pomembnih Slovencev, 7).
Mirko RUPEL, 1965: Primus Truber. Leben und Werk des slowenischen Reformators. Deutsche Übersetzung und Bearbeitung von Balduin Saria. München: Südosteuropa-Gesellschaft. (Südosteuropa-Schriften, 5).
Marijan SMOLIK, 1969: Grgur Mekinić in njegovi pesmarici 1609 in 1611. Časopis za zgodovino in narodopisje, Nova vrsta 5/XL, 246–272.
Ivan ŠKAFAR, 1969: Gergur Mekinić Pythiraeus, hrvatski protestantski pisatelj, in začetki slovstva pri Gradiščanskih Hrvatih. Časopis za zgodovino in narodopisje, Nova vrsta 5/XL, 273–295.
Katharina TYRAN, 2010: Das Klingenbacher handschriftliche Fragment. Eine Analyse des ältesten bekannten Schrift- und Sprachdenkmales der Burgenländischen Kroaten. Trajštof/Trausdorf: Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov. (Biblioteka Gradišćanskohrvatske studije, 6).
Objavljeno
2020-11-05
Kako citirati
Neweklowsky G. (2020). Poskus širjenja protestantizma med gradiščanskimi Hrvati: pesmarici iz leta 1609 in 1611. Slavia Centralis, 12(1), 232–238. https://doi.org/10.18690/scn.12.1.232–238.2019
Rubrike
Articles

Najbolj brani prispevki istega avtorja(jev)