Somatismen als Kodierungsmittel in Konfliktdialogen

  • Urška Valenčič Arh Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta
  • Anita Pavić Pintarić Univerza v Zadru
Ključne besede: somatizmi, konfliktni dialogi, otroška in mladinska književnost, kinegrami, čustva

Povzetek

SOMATIZMI KOT SREDSTVO ZA KODIRANJE V KONFLIKTNIH DIALOGIH

V prispevku se osredinjamo na somatizme, ki vsebujejo dele telesa v leksikalni zapolnitvi frazeoloških sestavin in se pojavljajo v konfliktnih dialogih v otroških in mladinskih literarnih delih. Predpostavljamo, da se somatizmi pojavljajo v opisih neverbalnega vedenja in čustvenega stanja posameznih figur. Gradivo predstavljajo otroška in mladinska literarna dela v nemškem,slovenskem in hrvaškem jeziku, ki so izšla v zadnjih dvajsetih letih. Vsak jezik je zastopan s sedmimi deli.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografije avtorja

Urška Valenčič Arh, Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

Ljubljana, Slovenija. E-pošta: urska.valencicarh@ff.uni-lj.si

Anita Pavić Pintarić, Univerza v Zadru

Zadar, Hrvaška. E-pošta: anita.pintaric@unizd.hr

Literatura

Jürgen BANSCHERUS, 2002: Novemberschnee. Würzburg: Arena Verlag.
Christian BIENEK, 1999: Alles easy oder was? Würzburg: Arena Verlag.
Kirsten BOIE, 1999: Nicht Chicago, nicht hier. Hamburg: Verlag Friedrich Oetinger.
Christina ERBERTZ, 2016: Drei (fast) perfekte Wochen. Weinheim: Beltz & Gelberg.
Marinka FRITZ-KUNC, 2003: Punčka v ogledalu. Ljubljana: Karantanija.
Želimir HERCIGONJA, 2007: Tajni leksikon. Zagreb: ALFA, d. d.
Tihomir HORVAT, 2010: Frka u Ščitarjevu. Varaždin: Katarina Zrinski.
Till JOCHEN, 2015: Fette Ferien. Ravensburger Buchverlag
Evgen JURIČ, 2002: Veselo poletje. Ljubljana: Karantanija.
Branka KALAUZ, 2002: Čuj Pigi, zaljubila sam se. Zagreb: Školska knjiga.
Tatjana KOKALJ, 2005: Kamen v žepu. Ljubljana: Genija.
Sabine LUDWIG, 2006: Hilfe, ich hab meine Lehrerin gerschrumpft. Verlag: Cecilie Dressler
Nejka OMAHEN, 2010: Oh, ta kriza. Ljubljana: DZS.
Branka PRIMORAC, 2008: Maturalac. Zagreb: Alfa.
Ivona ŠAJATOVIĆ, 2012: Tajna ogrlice sa sedam rubina. Zagreb: Školska knjiga.
Mina TEICHERT, 2018: Ich wollt ich wär ein Kaktus. Stuttgart: Die Thienemann-Esslingen.
Zvonko TODOROVSKI, 2003: Prozor zelenog bljeska. Zagreb: Naklada Haid.
– –, 2007: Mirakul od mora. Zagreb: Alfa.
Irena VELIKONJA, 2006: Poletje na okenski polici. Ljubljana: DZS.
Janja VIDMAR, 2000: Sence poletja. Ljubljana: Mladinska knjiga.
– –, 2008: Pink. Radovljica: Didakta.
____________________________________
Andrea BÁNFFI-BENEDEK, 2016: Der Einsatz von Somatismen und Kinegrammen im DaF-Unterricht. Eine interkulturelle Annäherung. Germanistische Studien X, 243–254.
Harald BURGER, 1976: „die Achseln zucken“ – Zur sprachlicher Kodierung nicht-sprachlicher Kommunikation. Wirkendes Wort 26, 311–334.
– –, 2015: Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Harald BURGER, Annelies BUHOFER, Sialm AMBOS, 1982: Handbuch der Phraseologie. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Raymond COHEN, 2001: Language and Conflict Resolution: The Limits of English. International Studies Review 3/1, 25–51.
František ČERMÁK, 1998: „Somatic Idioms Revisited“. EUROPHRAS ’95, Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt. Hrsg. von Wolfgang Eismann. Bochum: N. Brockmeyer. 109–119.
Dmitrij DOBROVOĽSKIJ, 1995: Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik. Studien zum Thesaurus deutscher Idiome. Tübingen: Narr Verlag.
– –, 1997: ldiome im mentalen Lexikon Ziele und Methoden der kognitivbasierten Phraseologieforschung. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag.
Daniela DRUMM, 2004: Semantischer Mehrwert und Multifunktionalität von Phraseologismen in der englischsprachigen Anzeigenwerbung. (http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/dissts/Trier/Drumm2005.pdf)
Csaba FÖLDES, 1985: „Über die somatischen Phraseologismen der deutschen, russischen und ungarischen Sprache. Versuch einer konfrontativen Analyse.“ Germanistisches Jahrbuch DDR – UVR / Lektorat für Deutsche Sprache und Literatur beim Kultur- und Informationszentrum der DDR in Budapest. Budapest. 18–40.
Ursula GEISSNER, 2012: Die Macht der Sprache: Mit Kommunikation Konfliktelösen. Kommunikation & Organisation. Stuttgart: Thieme Verlag KG – NY. Boston University.
Małgorzata GUŁAWSKA-GAWKOWSKA, 2010: Emotionale und somatische Konzepte im Deutschen und Polnischen am Beispiel der Phraseologismen mit der Konstituente Nase.
EUROPHRAS 2008. Beiträge zur internationalen Phraseologiekonferenz vom 13.–16.8.2008 in Helsinki. Hrsg. von Jarmo Korhonen, Wolfgang Mieder, Elisabeth Piirainen, Rosa Piñel.
Universität Helsinki. 315–324.
Anita HRNJAK, 2005: Geste i mimika kao izvor frazeologije: (na primjeru hrvatske frazeologije). Filologija 44, 29–50.
Stephanie KAHL 2015: Kontrastive Analyse zu phraseologischen Somatismen im Deutschen und Italienischen. Bamberg: University of Bamberg Press (https://fis.uni-bamberg.de/bitstream/uniba/21702/1/SGuK21KahlDissopusse_A3a.pdf)
Vida JESENŠEK, 2009: Phraseologische Wörterbücher auf dem Weg zu Phraseologiedatenbanken. Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher. Hrsg. Von Carmen Mellado Blanco. Tübingen: Niemeyer. 65–81.
Barbara KOVAČEVIĆ, 2006: Hrvatska somatska frazeologija (doktorska disertacija u rukopisu). Zagreb: Filozofski fakultet.
Karin KROHN, 1994: Hand und Fuß. Eine kontrastive Analyse von Phraseologismen im Deutschen und Schwedischen. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Silke LAHN, Jan Christop MEISTER, 2016: Einführung in die Erzähltextanalyse. Stuttgart: Metzler Verlag GmbH.
Saulius LAPINSKAS, 2004: Phraseogesten und Kinegramme als Stilmittel zur Charakterisierung der Personen in narrativen Texten. Kalbotyra 54/3, 39–45.
Sebastian LÖBNER, 2003: Semantik. Berlin: Walter de Gruyter.
Marija MALNAR, 2011: Somatska frazeologija čabarskih govora. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 37/1, 101–119.
Carmen MELLADO BLANCO, 2004: Fraseologismos somáticos del alemán. Un estudio léxico-semantico. Frankfurt a. M./Berlin/Bern u. a.: P. Lang.
Peter H. NELDE, 1987: Language contact means language conflict. Journal of Multilingual and Multicultural Development 8/1–2, 33–42.
Maja OPAŠIĆ, Nina SPICIJARIĆ PAŠKVAN, 2011: Holonim ruka i njegovi meronimi kao sastavnice hrvatskih i talijanskih frazema. Suvremena lingvistika 71, 57–85.
Elisabeth PIIRAINEN, 2016: Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond. Vol. II. in cooperation with József Attila Balázsi. New York, Bern, Frankfurt a.M. et al.: Peter Lang.
Hans SCHEMANN, 2000: Idiomatik und Anthropologie: „Bild“ und „Bedeutung“ in linguistischer, sprachgenetischer und philosophischer Perspektive. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag.
Jitka SOUBUSTOVÁ, 2013: Somatische Phraseologie unter dem Blickwinkel der Prototypentheorie Phraseologie – eine radiale Kategorie. Studia Germanistica Ostraviensis 13, 57–68. (URL: http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/34146)
Sven STAFFELD, Alexander ZIEM, 2008: „Körper-Sprache: Zur Motiviertheit von Körperteilbezeichnungen in Phraseologismen“. Sprachwissenschaft 33, 455–499.
Kateřina ŠICHOVÁ, 2010. Überlegungen zu Emotionen und Phrasemen. Am Beispiel verbaler Phraseme mit somatischen Substantivkomponenten. Studia Germanistica Ostraviensis 6, 81–93.
Natalija ULČNIK, 2015: Razvoj slovenske paremiologije in paremiološke terminologije. Slavia Centralis 8/1, 105–118.
Ute WALBE, 1992: Phraseologische Einheiten in publizistischen Texten der englischen und russischen Gegenwartssprache unter Berücksichtigung aktueller politischer Ereignisfelder.
Diss. Leipzig.
Objavljeno
2020-10-17
Kako citirati
Valenčič Arh U., & Pavić Pintarić A. (2020). Somatismen als Kodierungsmittel in Konfliktdialogen. Slavia Centralis, 13(1), 52–68. https://doi.org/10.18690/scn.13.1.52–68.2020
Rubrike
Articles