Slovensko špranja in sorodno
Povzetek
Slovensko špránja 'razpoka' in hrvaško šprȁnja 'trska' se izvaja iz psl. nomena actionis *čь-pőrni (f.) 'cepljenje' prefigiranega glagola *čь-pőr-ti, ki je bil sinonimen s psl. *pőr-ti 'bosti, ločevati, cepiti, parati', prim. r. porótь, pórešь 'parati', sln. práti, pọrjem/pórjem 'parati, trgati'.
Prenosi
Literatura
Rudolf BADJURA, 1953: Ljudska geografija. Terensko izrazoslovje. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Stjepan BELOVIĆ, Đuro BLAŽEKA, 2009: Rječnik govora svetog Đurđa (Rječnik ludbreške Podravine). Zagreb: Učiteljski fakultet.
BER: Bъlgarski etimologičen rečnik I–. Sofija: Bъlgarska akademija na naukite. 1971–.
Erich BERNEKER, 1908‒1913: Slavisches etymologisches Wörterbuch. Erster Band. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung.
Marta BJELETIĆ, 2006: Iskovrnuti glagoli. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Wiesław BORYŚ, 2005: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo literackie.
ČDL: Čakavisch-deutsches Lexikon I–III. Köln – Wien: Böhlau Verlag. 1979–1983.
Marko ČULJAT, 2009: Ričnik ličke ikavice. Gospić: Lika press.
Gl. ELEZOVIĆ, 1932–1935: Rečnik kosovsko-metohijskog dijalekta I–II. Beograd: Grafički umetnički zavod Planeta.
ESSJ: France Bezlaj, 1976–2007: Etimološki slovar slovenskega jezika I–V. Avtorji gesel France Bezlaj, Marko Snoj in Metka Furlan. Ljubljana: Mladinska knjiga + Založba ZRC.
ESSJa: Ètimologičeskij slovar’ slavjanskich jazykov 1–. Moskva: Nauka. 1974–.
Hjalmar FRISK, 1973: Griechisches etymologisches Wörterbuch I–II. Zweite, unveränderte Auflage. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.
Metka FURLAN, 2008: Eksterna in interna rekonstrukcija v slovanski etimologiji –Slavistična revija 56/2 = Zbornik referatov za štirinajsti mednarodni slavistični kongres Ohrid, 10.–17. september 2008, 3–16.
GREGORIČ: Gradivo za kostelski slovar. Računalniška datoteka.
Oswald GUTSMANN, 1789: Deutsch-windisches Wörtebuch mit einer Sammlung der verdeutschten windischen Stammwörter, und einer vorzüglichern abstammenden Wörter. Verfasset von Oswald Gutsmann. Klagenfurt.
Josef HOLUB- František KOPEČNÝ, 1952: Etymologický slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství učebnic v Praze.
Joseph JUNGMANN, 1989: Slovnik česko-německý I–V (Praha 1835–1839). Praha: Academia.
Matija KASTELEC-Gregor VORENC: 1997: Slovensko-latinski slovar. Po: Matija Kastelec – Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1680–1710). Ljubljana: Založba ZRC.
Tomislav LIPLJIN, 2002: Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora. Varaždin: Garestin.
Aleksandar LOMA, 2006: O jednom istočnosrbijansko-zapadnobugarskom dialektizmu (srp. dijal. ivora, bug. dijal. iver i sl.) – Godišnjak za srpski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Nišu 20/8, 220–233.
Václav MACHEK, 1968: Etymologický slovník jazyka českého. Druhé, opravené a doplněné vydání. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd.
Slavko MALNAR, 2002: Pamejnek. Govor u čabarskom kraju. Čabar – Rijeka: Matica Hrvatska Čabar.
Slavko MALNAR, 2008: Rječnik govora čabarskog kraja. Čabar: Matica hrvatska. Ogranak Čabar.
Jela MAREŠIĆ-Vladimir MIHOLEK, 2011: Opis i rječnik đurđevačkoga govora. Đurđevac: Gradska knjižnica Đurđevac.
D. NEMANIĆ, 1883: Čakavisch-kroatische Studien. Erste Studie. Accentlehre. Wien: In Commission bei Carl Gerold’e Sohn.
S. L. NIKOLAJEV-M. N. TOLSTAJA, 2001: Slovarь karpatoukrainskogo torunьskogo govora s grammatičeskim očerkom i obrazcami tekstov. Moskva: Rossijskaja akademia nauk.
Franc NOVAK, 1996: Slovar beltinskega prekmurskega govora. Drugo, popravljeno in dopolnjeno izdajo priredil in uredil Vilko Novak. Murska Sobota: Pomurska založba.
Maks PLETERŠNIK, 2006: Slovensko-nemški slovar 1894–1895. Elektronsko izdajo iz leta 2006 uredile M. Furlan, H. Dobrovoljc in H. Jazbec. Ljubljana: Založba ZRC.
Marko POHLIN, 1972: Tu malu besedishe treh jesikov 1781. Faksimile prve izdaje. München: Dr. Dr. Rudolf Trofenik.
Ivan POPOVIĆ, 1960: Geschichte der serbokroatischen Sprache. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Hans SCHUSTER-ŠEWC, 1983–1989: Historisch-etymologisches Wörterbuch der oberund niedersorbischen Sprache. Bautzen: Veb Domowina-Verlag.
Petar SKOK, 1971–74: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV. Zagreb: Jugoslavenska Akademija znanosti i umjetnosti.
Vera SMOLE, 1994: Oblikoglasje in oblikoslovje šentruperskega govora. Disertacija. Univerza v Ljubljani. Ljubljana.
Marko SNOJ, 1984/85: Dve etimologiji ‒ Jezik in slovstvo 30, 117‒120.
SP: Słownik prasłowiański I–. Wrocław – Warszawa – Kraków – Gdańsk: Wydawnictwo Polskej Akademii nauk. 1974–.
SRNG: Slovarь russkich narodnych govorov 1–. Leningrad: Izdatelьstvo Nauka. 1965–.
SSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika I–V. Ljubljana: Državna založba Slovenije. 1970–1991.
Joakim STULIĆ, 1985: Joakima Stulli Dubrocsanina svechenika reda S. Franceska Serafinskoga Rjecsoslòxje I–II. U Dubrovniku 1806 (Reprint and Afterword by E. Fekete. München: Verlag Otto Sagner).
Josip ŠAŠEL, 1957: Rožanski narečni besednjak. Rokopis. Hrani Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani.
Ivan ŠAŠELJ, 1906–1909: Bisernice iz belokranjskega narodnega zaklada I–II. V Adlešičih nabral Ivan Šašelj. Ljubljana.
Petar ŠIMUNOVIĆ, 2006: Rječnik bračkih čakavskih govora. Supetar: Brevijar.
Jožica ŠKOFIC, 1996: Glasoslovje, oblikoslovje in besedišče govora Krope na Gorenjskem. Disertacija. Univerza v Ljubljani. Ljubljana.
Nino ŠPEHONJA, 2003: Vocabolario del Nadiško. Uporabljana je bila inačica slovarja, ki je bila na: http://www.lintver.it/pdf/vocabolario_natisoniano-italiano.pdf dostopna v letu 2003.
Stjepko TEŽAK, 1981: Ozaljski govor – Hrvatski dialektološki zbornik V, 203–427.
Ivan TOMINEC, 1964: Črnovrški dialekt. Kratka monografija in slovar. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti.
Reinhold TRAUTMANN, 1923: Baltisch-Slavisches Wörterbuch. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Maks VASMER, 1986–1987: Fasmer, Ètimologičeskij slovarь russkogo jazyka I–IV. Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Trubačeva. Izdanie vtoroe, stereotipnoe. Moskva: Progres.
Copyright (c) 2011 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Avtorji sprejetih prispevkov ohranijo avtorske pravice svojega besedila, obenem pa uredništvu revije Slavia Centralis priznavajo pravico do elektronske distribucije prispevka. Avtorji lahko svoje besedilo (v natisnjeni ali elektronski verziji) ponovno objavijo zgolj ob navedbi prvotne objave v reviji Slavia Centralis. Avtorji lahko objavljeno besedilo dodajo tudi na osebno spletno stran, oddelčno spletno stran ali na institucionalne repozitorije.
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izviren znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.