Motivacija za učenje tujih jezikov in odnos do njih v kontekstu funkcionalne večjezičnosti v družinskem okolju

  • Jernej Čelofiga Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta
  • Alja Lipavic Oštir Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta
Ključne besede: funkcionalna večjezičnost, jezikovna politika v družini, jezikovna stališča, dnevni čezmejni migranti.

Povzetek

Študija preučuje jezikovna stališča, motivacije za učenje jezikov in večjezičnost v družinah dnevnih čezmejnih migrantov (DČM) iz Slovenije v Avstrijo. Osredinja se na vpliv vsakodnevnega potovanja med delom v Avstriji in domom v Sloveniji na rabo jezika in družinsko jezikovno politiko. Anketa med srednješolci v severovzhodni Sloveniji razkriva jezikovne identitete in motivacije, pri čemer primerja stanje v družinah, kjer so DČM, s tistimi, v katerih starši ne sodijo med DČM. Študija zapolnjuje vrzel v raziskavah jezikovnih stališč in učnih strategij med otroki DČM, zlasti glede nemščine. Primerjalna analiza z mlajšimi otroki in študenti v Sloveniji in na Slovaškem poudarja nenehno naravo kulturnih identifikacij in prilagajanje jeziku.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Bauer, L. in Trudgill, P. (1998) (ur.). Language Myths. London: Penguin.

Bayram, M. (2006). Languages and Identities. Preliminary Study. Languages of Education. www.coe.int/lang

Berner, E. (2017) (ed.). Region – Sprache – Literatur. V: J. Braband (ur.). Mehrsprachigkeit in der Frühpädagogik. Subjektive Theorien von Eltern und Kitafachkräften vor dem Hintergrund migrationsgesellschaftlicher Ordnungen. Bielefeld: transcript.

Delucchi Danhier, R., & Mertins, B. (2018). Psycholinguistische Grundlagen der Inklusion: Schwerpunkt Bilingualismus. In S. Hußmann & B. Welzel (Hrsg.), DoProfiL – Das Dortmunder Profil für inklusionsorientierte Lehrerinnen- und Lehrerbildung (S. 161–178). Münster: Waxmann.

Franz, M. (2021). Arbeitsbezogene Sprachhandlungskompetenzen von SchulsozialarbeiterInnen im Kontext von Mehrsprachigkeit. V: Matticchio, Isabella in L. Melchior (ur.). Mehrsprachigkeit am Arbeitsplatz. Berlin: Frank&Tiemme. Str. 43–66.

Fries-Tersch, E. in T. Tugran in H. Bradley (2017). 2016 Annual Report on intra-EU Labour Mobility. https://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=17165&langId=en

Jazbec, S. in Čagran, B. in Lipavic Oštir, A (2013). Language Learning and Roma Pupils – the Case of Slovenia. Hrvatski časopis za odgoj I obrazovanje. 15/3. Str. 655–692.

Holc, N. et al. (2008): Učni načrt: nemščina, gimnazija; splošna, klasična, strokovna gimnazija. Ljubljana: Zavod za šolstvo. chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://epor–tal.ms-s.edus.si/msswww/programi2018/programi/media/pdf/ucni_nacr–ti/UN_NE–MSCINA_gimn.pdf

Jorens, Y. in Minderhoud, P. in De Coninck, J. (2015): Comparative Report – Frontier Workers in the EU. Brussels: Social Europe.

Josipovič, D. (2013). Psevdoprostovoljne migracije: primer sistema notranjih migracij v nekdanji Jugoslaviji. Ars & humanitas, 7(2), 71–85.

Klemen Blatnik, N. in Bratož, S. (2022). Pomen stališč učencev do angleščine za pouk v heterogenih razredih. Revija za elementarno izobraževanje. 15/3. Str. 317–337.

Lipavic Oštir, A. in Jazbec, S. (2013) Identifikacije s posameznimi jeziki pri otrocih prve generacije migrantov in otrocih iz slovenskih enojezičnih družin (neobjavljeno projektno gradivo)

Lipavic Oštir, A. (2018a): Varietäten des deutschsprachigen Raumes im Sprachrepertoire der Grenzgänger. In: Hornáček Banášová, M. in S. Fraštíková (ur.). Aktuelle Fragen und Trends der Forschung in der slowakischen Germanistik III. 1. Aufl. Nümbrecht: Kirsch, 2018. Str. 192–217.

Lipavic Oštir, A. (2018b): Ein Leben zwischen Dialekten. V: Kučiš, V. (ur.). Transkulturalität im mehrsprachigen Dialog = Transcultural communication in multilingual dialogue. Hamburg: Dr. Kovač, 2018. Str. 87–105.

Marten, Heiko F. (2016). Sprach(en)politik. Eine Einführung. Tübingen: Narr.

Marten, Heiko F. (2021) Deutsch in seinem ‚äußeren Kreis‘: Das Konzept Ergänzungssprache der Gesellschaft. Schnittstelle Germanistik 2/21, 195–215.

Panagiotopoulou, J. A. in Zettl, E. (2021): Sprachpolitik in zugewanderten Familien und Einrich–tungen frühpädagogischer Erziehung und Bildung. V: Georgi, V. B. in Y. Karakaşoğlu. (ur.): Frühe Kindheit. Band 1. Reihe Migration, Diversität, Bildung. Stuttgart: Kohlhammer Verlag, Str. 49–64.

Ščukanec, A. in Durbek, M. (2021). Überlegungen zum Deutschen und zu anderen Sprachen in Sprachbiografien mehrsprachig aufgewachsener Personen. Schnittstelle Germanistik 1–2, Str. 99–121.

Tibaut, K. (2023). Sprachpraxis slowenischer Staatsangehöriger in Österreich: AuswanderInnen und GrenzgängerInnen im Vergleich = Jezikovna praksa slovenskih državljanov v Avstriji: primerjava meddržavnih selivcev in čezmejnih delavcev. Doktorska disertacija. Maribor: Univerza v Mariboru.

Uçan, Y. (2022). Erziehungsziel Mehrsprachigkeit. Eine qualitative Studie zu Erziehung und Elternschaft im Kontext von Migration. Wiesbaden: Springer.

Uradni list Evropskih skupnosti, Uredba sveta, 14. 6. 1971, št. 1408/71). Pridobljeno 20. 2. 2024, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/PDF/?uri=CELEX–:31971R1408&f–rom=SL,

Velički, D in Aladrović Slovaček, K. (2021) European Identity and Multilingualism. Revija za elementarno izobraževanje. 13/3, 243–260.

Wille, Ch. (2012). Grenzgänger und Räume der Grenze. Raumkonstruktionen in der Großregion SaarLorLux. Frankfurt/Main: Peter Lang.

Wille, Ch. (2017). Vermeintliche Ordnungen in Frage gestellt. Terra cognita 31. 44–46.

Objavljeno
2024-08-23
Kako citirati
Čelofiga J., & Lipavic Oštir A. (2024). Motivacija za učenje tujih jezikov in odnos do njih v kontekstu funkcionalne večjezičnosti v družinskem okolju. Revija Za Elementarno izobraževanje, 17(Special), 67-80. https://doi.org/10.18690/rei.4574