Point and find: the intuitive user experience in accessing spatially structured dialect dictionaries
Abstract
This article adresses a long-term project of the "Austrian Academic Dialect Dictionary" the "Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ / Dictionary of Bavarian dialects in Austria)". The project Datenbank der bairischen Mundarten (DBÖ / Database of Bavarian dialects in Austria) commenced in 1993 and was aimed at the digitalisation of the archives. In 1998 a rationalisation concept was issued, which targeted the completion of the dictionary in 2020 as a (virtual) unit consisting of the printed dictionary and a complementary database.
The project Database of Bavarian dialects in Austria electronically mapped (dbo@ema) has demonstrated how the unification of online dictionaries and source material databases with visual, geo-referenced access applications and so called 'topographic navigation' can increase usability and lead to greater interdisciplinary insight.
Downloads
References
Australian Word Map =
DANL = Sandra CLARKE et al. (eds.), to be published: The Online Dialect Atlas of Newfoundland and Labrador English.
Digitaler Verbund von Dialektwörterbüchern = Universität Trier (ed.), 2003: Digitaler Verbund von Dialektwörterbüchern.
DiWA III = Jürgen Erich SCHMIDT et al (eds.), 2001-. Digitaler Wenker-Atlas. Erste vollständige Ausgabe von Georg Wenkers "Sprachatlas des Deutschen Reichs 1888.1923".
EDD = Josef WRIGHT, 1989–1905: The English Dialect Dictionary being the complete vocabulary of all dialect words still in use, or known to have been in use during the last 200 years. London: Frowde.
Gydendals Ondine Leksikon = Gyldendal (ed.), 2007-: Online Leksikon.
Pleteršnik = Helena DOBROVOLJC et al. (ed.), 2006: Maks Pleteršnik: Slovenskonemški slovar (1894/1895). Znanstvenoraziskovalni center SAZU. Vse pravice pridržane. CD.
Rheinisches Wörterbuch = Josef MÜLLER et al (eds.), 1928–1971: Rheinisches Wörterbuch. 9 Volumes. Bonn / Berlin.
Pfälzisches Wörterbuch = Ernst CHRISTMANN et al. (eds.), 1965–1997: Pfälzisches Wörterbuch. 6 Volumes. Wiesbaden / Stuttgart: Steiner.
Schwäbisches Wörterbuch = Hermann FISCHER / Wilhelm PFLEIDERER (eds.), 1901–1936: Schwäbisches Wörterbuch. Tübingen: Verlag der H. Laupp’schen Buchhandlung.
Schweizerisches Idiotikon = Friedrich STAUB / Ludwig TOBLER (eds.), 1881-: Schweizerisches Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Frauenfeld: Huber.
Siebenbürgisch-sächsisches Wörterbuch = Ausschuß des Vereins für Siebenbürgische Landeskunde et al. (ed.), 1924-: Siebenbürgisch-sächsisches Wörterbuch. Mit Benützung der Sammlungen Johann Wolffs. Köln / Weimar / Wien.
Sudetendeutsches Wörterbuch = Heinz ENGELS et al (ed.), 1988-: Sudetendeutsches Wörterbuch. Wörterbuch der deutschen Mundarten in Böhmen und MährenSchlesien. München: R. Oldenbourg.
Vorarlbergisches Wörterbuch = Österreichische Akademie der Wissenschaften (ed.), 1960–1965: Vorarlbergisches Wörterbuch mit Einschluß des Fürstentums Liechtenstein. Wien: Adolf Holzhausens Nachfolger.
WBÖ = Eberhard KRANMAYER / Kommission für Mundartkunde und Namenforschung / Institut für Österreichische Dialekt- und Namenlexika (eds.), 1963-: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Wörterbuch der elsässischen Mundarten = Ernst MARTIN et al. (eds.), 1899–1907: Wörterbuch der elsässischen Mundarten. 2 Volumes. Straßburg. [New edition: Berlin / New York: 1974.]
Wörterbuch der deutsch-lothringischen Mundarten = Ferdinand FOLLMANN (ed.), 1909: Wörterbuch der deutsch-lothringischen Mundarten. Leipzig. [New edition: Hildesheim / New York. 1971.] < http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/lwb/wbgui?lemid=CA00001> (checked: 15.08.2008).
__________________________
B. Other literature
Kommission zur Schaffung des österreichisch-bayerischen Wörterbuchs (ed.), 1912: Arbeitsplan und Geschäftsordnung für das bayerisch-österreichische Wörterbuch. Wien. – online: http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/WBO [checked: 15.08.2008]
Norbert BARTELME, 2005: Geoinformatik. Modelle – Strukturen – Funktionen. Berlin / Heidelberg / New York: Wichmann.
Institut für Österreichische Dialekt- und Namenlexika (ed.), 2005: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich. Beiheft Nr. 2. Erläuterungen zum Wörterbuch. Abkürzungsverzeichnis, Lauttabelle, Artikelstruktur, Literaturverzeichnis, Gemeindenamenregister, Verzeichnis der Gebietsnamen (mit einer Übersichtskarte und 6 Detailkarten). Bearbeitet von Hubert Bergmann, Inge Geyer, Manfred Glauninger, Elisabeth Groschopf, Eveline Wandl-Vogt. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Hubert BERGMANN, 2003: Streiflichter aus der Geschichte des Instituts für Österreichische Dialekt- und Namenlexika. Wien. – online:
Jacob HALD PEDERSEN et al. 2007: Strategy i navigation. LexicoNordica 14. 71–80.
Eberhard KRANZMAYER, 1951: Die Arbeit der Akademie am ÖsterreichisschBayerischen Dialektwörterbuch (Organisation und Durchführung, Aufgabe und wissenschaftliche Betreuung). Anzeiger der österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse 9. Ed. Österreichische Akademie der Wissenschaften. 113–123.
Michael NENTWICH, 2003: Cyberscience. Research in the Age of the internet. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Christoph PRAXMARER, 2010: Dialect relations in EDD. Proceedings of Methods XIII: Papers from the Thirteenth International Conference on Methods in Dialectology, 2008. Eds. Barry HASELWOOD, Clive UPTON. Frankfurt: Peter Lang: 153–159.
Johannes SCHOLZ et al., 2008: Mapping Languages – Erfahrungen aus dem Projekt dbo@ema. Angewandte Geoinformatik 2008. Beiträge zum 20. AGIT-Symposium. Eds. Josef STROBL et al. Heidelberg: Wichmann: 822–827.
Institut für Österreichische Dialekt- und Namenlexika (ed.), 1998: Neues Straffungskonzept für das Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ). Wien: Manuscript. – printed in: Beiheft 2: 11–13. – online:
Eveline WANDL-VOGT, 2005a: From paper slips to the electronic archive. Crosslinking potential in 90 years of lexicographic work at the Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ). Papers in computational lexicography. Complex 2005. Eds. Ferenc KIEFER, Gábor KISS and Júlia PAJZS. Budapest: Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences: 243–254.
– –, 2005b: Überlegungen zur Artikelstruktur im Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ) unter Berücksichtigung des Neuen Straffungskonzeptes von 1998. Dargestellt anhand ausgewählter Wörterbuchartikel von Günter Lipold. Sprache als System und Prozess. Festschrift für Günter Lipold zum 60. Ed. Christiane M. PABST. Geburtstag. Wien: Praesens: 24–39.
– –, 2006a: Von der Karte zum Wörterbuch – Überlegungen zu einer räumlichen Zugriffsstruktur für Dialektwörterbücher. Atti del XII Congresso internazionale di Lessicografia. Torino, 6–9 Settembre 2006. European Association for Lexicography. Eds. Elisa CORINO et al. Volume II. Alessandria: 721–732.
– –, 2006b: Mapping dialects. Die Karte als primäre Zugriffsstruktur für Dialektwörterbücher. Kartographie als Kommunikationsmedium / Cartography as a Communication Medium. Eds. Karel KRIZ et al. Wiener Schriften zur Geographie und Kartographie 17: 89–87.
– –, 2007: An der Schnittstelle von Dialektwörterbuch und Sprachatlas: Das Projekt "Datenbank der bairischen Mundarten in Österreich electronically mapped (dbo@ema)". Germanistische Linguistik Eds. Stephan ELSPASS et al. 190–191: 197–211.
Copyright (c) 2010 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).