Atributivne lastnosti lune v ukrajinskih in angleških ljudskih ugankah
Abstract
The paper attempts to provide a contrastive study of the riddle manifestation of the Ukrainian and English conception of the Moon. The article examines the corpus of Ukrainian and English riddles for the Moon found mainly in major Ukrainian and English riddle collections – Riddles (1962) edited by I. Berezovskyi and English Riddles from Oral Tradition (1951) edited by A. Taylor. It focuses on tracing the common and national features of Moon codifiers (associative parallels) as well as their motivation verbalised in riddle corpora under comparison. The Ukrainian and English conception of the Moon is reconstructed through its similar attributive features of the encoded object and its codifiers explicitly and/or implicitly represented in riddles from oral tradition.
Downloads
References
Vladimir Prokopyevich ANIKIN (Владимир Прокопьевич АНИКИН), 1981: Метафора в загадках. Фольклор как искусство слова. Вып. 5. Художественные средства русского народного поэтического творчества. Москва. 53–66.
Erzy BARTMIŃSKI, 2005: Etnolingwistyka słowiańska – próba bilansu. Etnolingwistyka 16, 9–28.
Jean. C. COOPER (Джин КУПЕР), 1995: Энциклопедия символов. Серия Символы. Кн. IV. Москва: Ассоциация духовного единения “Золотой Век”.
ESZ – Encyclopediya Simvolov, Znakov, Emblem (Энциклопедия символов, знаков, эмблем). Сост. В. Андреева и др. Москва: Локид-миф, 2000.
Ivan FRANKO (Іван ФРАНКО), 1980: Останки первісного світогляду в руських і польських загадках народних. Іван Франко. Твори: у 50 т. Літературно-критичні праці (1876–1885). Т.26. Ред. В. Л. Микитась, С. В. Щурат. Київ: Наукова Думка. 332–346.
Robert A. GEORGES, Alan DUNDES, 1963: Toward a structural Definition of the Riddle. Journal of American Folklore 76/300, 111–118.
IES – Iliustrirovannaya Encyclopediya Simvolov (Иллюстрированная энциклопедия символов). Сост Альберт Егазаров. Москва: Астрель, 2007.
Aniki KAIVOLA-BREGENHOJ, 1996: A. Riddles and Their Use. Untying the Knot. Eds. G. Hasan-Rokem, D. Shulman. US: Oxford University Press. 10–36.
D. B. KAPP, 1987: Paniya Riddles. Asian Folklore Studies 46, 87–98.
Mikhailo Petrovych KOCHERHAN (Михайло Петрович КОЧЕРГАН), 2003: Загальне мовознавство: підручник. Київ: Вид. центр “Академія”.
Elli KÖNGӒS MARANDA, 1971: The Logic of Riddles. Eds. P. Maranda, E. K. Maranda. Structural Analysis of Oral Tradition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 198–232.
Oleg Viktorovich VOVK (Олег Викторович ВОВК), 2006: Энциклопедия знаков и символов. Москва: Вече.
Sergey Georgievich LAZUTIN (Сергей Георгиевич ЛАЗУТИН), 1989: Метафоры в загадках. Поэтика русского фольклора: учеб. пособ. для филол. фак. ун-тов (2 изд., испр. и доп.). Москва: Высшая школа. 93–105.
Tetiana LUCHECHKO (Тетяна ЛУЧЕЧКО), 2016: Антропоморфне кодування космоніма місяць в загадках (на матеріалі української та англійської мов). Studia Slawistyczne. Etnolingwistyka I Komunikacja Międzykulturowa 3. Lublin: Wydawnictwo KUL. 69–78.
– –, 2012: Вербальне кодування образу в загадках української та англійської мов. Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук. Львів.
– –, 2012а: Кодифікатори-колороніми космоніма МІСЯЦЬ в українських й англійських загадках. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Вип. 105(1). Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка. 178–181.
Nina MISCHENKO, Mykola MISCHENKO (Ніна МІЩЕНКО, Микола МІЩЕНКО), 1998: Слово батьків – з усіх віків. Київ: Богдана.
Ivan NECHUI-LEVYTSKY (Іван НЕЧУЙ-ЛЕВИЦЬКИЙ), 1992: Світогляд українського народу. Ескіз української міфології. Київ: АТ “Обереги”. NWD – New Webster’s Dictionary and thesaurus of the English language. Ed. Bernard S. Cayne. Danbury: Lexicon Publications, Inc., 1993.
NZZ – Naikraschi zahadky i zabavky dlia starykh i malykh (Найкращі загадки і забавки для старих і малих). Упор. Михайло Кумка. Вінніпеу: Український Голос, 1931.
William J. PEPICELLO, Thomas A. GREEN, 1984: The Language of riddles: New Perspectives. Columbus: Ohio State University Press.
Robert PETSCH, 1899: Neue Betrage zur Kenntnis des Volksratsels. Berlin: Meyer und Muller.
Joseph ROSENBLOOM, 1976: Biggest Riddle Book in the World. Sterling Publ. Co., Inc.
Maria Alexandrovna RYBNIKOVA (Мария Александровна РЫБНИКОВА), 1985: Загадка как элементарная поэтическая форма. Избранные труды. К 100-летию со дня рождения. Сост. И. Е. Каплан. Москва: Педагогика. 180–185.
Charles SCOTT, 1969: On Defining the Riddle: The Problem of Structural Unit. Genre 2/2, 129–142.
SD-2 – Slavianskiye Drevnosti (Славянские древности. Этнолингвистический словарь). Т.2. Ред. Никита Ильич Толстой. Москва: Международные отношения, 1999.
SD-3 – Slavianskiye Drevnosti (Славянские древности. Этнолингвистический словарь). Т.3. Ред. Никита Ильич Толстой. Москва: Международные отношения, 2004.
SSL – Słownik stereotypów i symboli ludowych. Red. J. Bartmiński. Lublin: Wyd. Un-tu Marii Curie-Skłodowskiej. T. I (Kosmos), 1996.
SUM – Slovnyk Ukrainskoi Movy (Словник української мови): в 11 т. Т.4. Гол. ред. Іван Костянтинович Білодід. Київ: Наукова думка: 1973.
Tetiana SVERDAN (Тетяна СВЕРДАН), 2008: Символіко-семантичний простір слова ХАТА в українській фразеології. Дивослово 3, 29–32.
Archer TAYLOR, 1951: A. English Riddles from Oral Tradition. Los Angeles: Berkeley.
Zoya VOLOTSKAYA (Зоя ВОЛОЦКАЯ), 1987: Элементы космоса в фольклорной модели мира (на материале славянских загадок). Исследования по структуре текста: сб. ст. Отв. ред. Татьяна Владимировна Цивьян. Москва: Наука. 250–266.
– –, 1995: Тема смерти и похорон в загадках (на славянском материале). Малые формы фольклора: сб. ст. памяти Г. Л. Пермякова. Сост. Татьяна Николаевна Свешникова. Москва: Восточная литература РАН. 245–255.
Carl WITHERS, Sula BENET, 1954: The American Riddle Book. An Intext Publisher. Abelard-Schulman Limited.
Zahadky (Загадки). Упорядкув., вступ. ст. та прим. Іван Павлович Березовський. Київ: Вид-во АН УРСР, 1962.
Copyright (c) 2021 University of Maribor Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
Authors of accepted manuscripts will retain copyright in their work, but will assign to Slavia Centralis the permanent right to electronically distribute their article. Authors may republish their work (in print and/or electronic format) as long as they acknowledge Slavia Centralis as the original publisher. Authors may also share the published version on their own websites, departmental webpages, or institutional repositories.
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).