Different names for srajca ('shirt') in Slavic languages

  • Zbigniew Rusek
Keywords: lexicology, etymology, dialectology, names for 'shirt', loan-word

Abstract

This paper is devoted to the names for 'shirt' in Slavic languages, both historical, and contemporary, their etymology, derivational relations and geography. The analysed names originate from Slavic *sraky, srakъve (Old-Church-Slavonic срачица, сракыъве), Slovenian srajca, Ukrainian, Russian сорочка; the words, documented only in Old-Slavonic (хитонъ, котыга), coming from the ancient languages; the words, the former the Proto Slavonic *gzlo (characteristic to Western Slavic); contemporary names, being an early loan-word from Latin casula (present in the majority of the Slavonic languages); the name риза, being a name for 'shirt' only in Bulgarian (in other languages it has another meaning) and typical East-Slavonic names, such as рубашка and косоворотка 'a Russian folk shirt'.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Zbigniew Rusek

Krakow, Poland. E-mail: zbyrus@o2.pl

References

Andrzej BAŃKOWSKI, 2000: Etymologiczny słownik języka polskiego. 1–2. Warszawa.
Wiesław BORYŚ, 2005: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków.
Aleksander BRÜCKNER, 1927: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków.
Български диалектен атлас, обобщаващ том. Sofia, 2001. (BDA OT)
Български етимологичен речник. 1–8--. Sofia, 1971–2017--. (BER)
Български тълковен речник, oprac. Л. Андрейчин i in. Sofia, 1955. (BTR)
Раиса М. ЦЕЙТЛИН, Радослав ВЕЧЕРКА, Е. БЛАГОВА (red.), 1999: Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). Moskwa: Русский Язык. (Cejtlin)
Владимир ДАЛЬ, 1956: Толковный словарь живого великорусского языка. I–IV. Moskwa. (Dal)
Bogusław DUNAJ (red.), 1999: Słownik współczesnego języka polskiego. Warszawa.
Александър ДЮВЕРНУА (oprac.), 1889: Словарь болгарскаго языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати. I–II. Moskwa. (Duvernois)
Иосиф Х. ДВОРЕЦКИЙ (сост.), 1958: Древногреческо-русский словарь. I–II. Pod red. С. И. Соболевского. Moskwa. (Dworeckij)
Etymologický slovník jazyka staroslověnského. 1–19--. Praha, Brno. (ESJS)
Jan GEBAUER, 1970: Slovník staročeský. I–II. Praha.
Найден ГЕРОВ, 1895–1908: Речник на българския език. 1–6. Płowdiw. (Gerow)
Борис ГРИНЧЕНКО (oprac.), 1907–1909: Словарь української мови. I–IV. Kijów. (Hrinczenko)
Илля Н. КИРИЧЕНКО (gł. red.), 1953–1963: Українсько-російський словник. I–VI. Kijów. (Kiriczenko)
Vaclav MACHEK, 1957: Etymologický slovník jazyka českého a slovenského.
Arnošt MUKA, 1911–28: Słownik dolnoserbskeje rečy a jeje narečow. I–III.
Сергей И. ОЖЕГОВ (oprac.), 1953: Словарь русского языка, Moskwa. (Ożegow)
Chr. PFUHL, 1886: Lausitzisch Wendisches Wörterbuch. Bautzen.
Maks PLETERŠNIK, 1894–95: Slovensko-nemški slovar. I–II. Ljubljana.
Александр Г. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ, 1958: Этимологический словарь русского языка. Moskwa. (Preobrażenski).
Příruční slovník jazyka českého. I–VIII. Praha, 1935–1957. (PSJČ)
Zbigniew RUSEK, 2020: O bułgarskim i starobułgarskim wyrazie риза (na tle słowiańskim). Bułgarystyka – tradycje i przyszłość. Red. nauk. Adriana Kovacheva i Patryk Borowiak, Polska Akademia Nauk, Oddział w Poznaniu. Poznań. 117–125.
Речник на българския език. 1–15--. Sofia: BAN, 1977–2015--. (RBE)
Речник на македонскиот јазик. I–III. Skopje, 1961–1966. (RMJ)
Речник српскохрватског књижевног језика. I–VI. Novi Sad, 1967–1976. (RMat)
Речник на съвременния български книжовен език. I–III. Sofia, 1955–1959. (RSBKE)
Slovar slovenskega knjižnega jezika. 1–5. Ljubljana, 1970–1991. (SSKJ)
Slovník jazyka staroslověnského. I–V. Red. J. Kurz. Praha, 1958–2016. (SJS)
Slovnik sučasného slovenského jazyka. 1–3--. Bratislava, 2006--. (SSSJ)
Franciszek SŁAWSKI, 1952–1982: Słownik etymologiczny języka polskiego. I–V. Kraków.
Słownik staropolski. 1–11. Red. Stanisław Urbańczyk. Kraków, 1953–2002. (SStp)
Marko SNOJ, 2003: Slovenski etimološki slovar. Wyd. 2. Ljubljana.
Измаил И. СРЕЗНЕВСКИЙ, 1893–1903: Материалы для словаря древнерусского языка. I–III. Sankt-Petersburg. (Srezniewski)
Старобългарски речник. I–II. Gł. red. Дора И. Mирчева. Sofia: BAN, 1999–2009. (SR)
Стойко СТОЙКОВ, 1968: Българска диалектология. Sofia. (Stojkow)
Bogdan SYCHTA, 1967–1976: Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. I–VII. Ossolineum, Wrocław.
Mieczysław SZYMCZAK (red.), 1978–81: Słownik języka polskiego. 1–3. Warszawa.
Тлумачалны слоўнік беларускай літаратурнай мовы. Mińsk, 1996. (TSBLM)
Макс ФАСМЕР, 1964–73: Этимологический словарь русского языка, перевод с немецкого и дополн. О. Н. Трубачева. I–IV. Moskwa. (Vasmer)
Maria WOJTYŁA-ŚWIERZOWSKA, 2002: O słowiańskim odziewaniu się. Dzieje Słowian w świetle leksyki. Pod red. Jerzego Ruska, Wiesława Borysia, Leszka Bednarczuka. Kraków. 231–238.
Henryk ZEMAN, 1967: Słownik górnołużycko-polski. Warszawa.
Published
2021-09-12
How to Cite
Rusek Z. (2021). Different names for srajca (’shirt’) in Slavic languages. Slavia Centralis, 14(1), 93–110. https://doi.org/10.18690/scn.14.1.93–110.2021