Neprototipni diskurzni označevalec zdaj

  • Simona Majhenič Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko
  • Matej Rojc Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko
  • Izidor Mlakar Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko
Ključne besede: diskurzni označevalci, (ne)prototipni označevalci, prozodija, Praat, prevodni test, govorjeni jezik

Povzetek

Prispevek predstavlja kvalitativno študijo primera diskurznega označevalca zdaj, ki je bil doslej proučevan v prozodično nevpeti strukturi oz. kot prototipni diskurzni označevalec. Strukturna, tj. prozodična, analiza kaže, da se diskurzni označevalec zdaj pojavlja tudi v neprototipni obliki. Na podlagi semantične analize, ki jo podpremo s testom parafraziranja in prevajanja, ugotavljamo, da neprototipni zdaj uvaja manjše tematske premike kot njegova prototipna različica in se pojavlja predvsem v vlogi poudarjanja, medtem ko je za prototipni zdaj značilna predvsem vloga strukturiranja diskurza.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Biografije avtorja

Simona Majhenič, Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko

Maribor, Slovenija. E-pošta: simona.majhenic@um.si

Matej Rojc, Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko

Maribor, Slovenija. E-pošta: matej.rojc@um.si

Izidor Mlakar, Univerza v Mariboru, Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko

Maribor, Slovenija. E-pošta: izidor.mlakar@um.si

Literatura

Karin AIJMER, 2002: English Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Gisle ANDERSEN, 2000: The role of the pragmatic marker like in utterance interpretation. Pragmatic Markers and Propositional Attitude. Ur. G. Andersen in T. Fretheim. (Pragmatics & Beyond New Series, 79). Amsterdam: John Benjamins Publishing. 17–38.
Ronald CARTER in Michael MCCARTHY, 2006: Cambridge grammar of English: a comprehensive guide; spoken and written English grammar and usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Csilla Ilona DER in Alexandra MARKO, 2010: A pilot study of Hungarian discourse markers. Lang. Speech 53/2, 135–180.
Kaja DOBROVOLJC, 2018: Raba tipično govorjenih diskurznih označevalcev na spletu. Slavistična revija 66/4, 497‒513.
Gorka ELORDIETA in Magdalena ROMERA, 2002: Prosody and meaning in interaction: The case of the Spanish discourse functional unit entonces »then«. Proc. Speech Prosody. Aix-en-Provence, Francija. 263‒266.
Kerstin FISCHER, 2006: Towards an Understanding of the Spectrum of Approaches to Discourse Particles: Introduction to the Volume. Approaches to discourse particles. Ur. K. Fischer. Amsterdam: Elsevier. 1–20.
Bruce FRASER, 1990: An Account of Discourse Markers. International Review of Pragmatics 1, 293–320.
Ken HYLAND, 2005: Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London in New York: Continuum.
Mira KRAJNC IVIČ, 2004: Začetniki oziroma sredstva za vzpostavljanje in ohranjanje stika v komunikaciji. Jezikoslovni zapiski 10/2, 121‒136.
– –, 2005: Besedilne značilnosti javne govorjene besede: na gradivu sej mariborskega Mestnega sveta. Maribor. (Zora, 35).
– –, 2010: Kako natančna je lahko transkripcija. Slavia Centralis III/1, 159–192.
Domen KRVINA in Andreja ŽELE, 2017: O medmetih, zlasti o njihovih razločevalnih lastnostih: poudarjen slovarski vidik. Slavistična revija 65/2, 201–228.
Yael MASCHLER, 2002: The Role of Discourse Markers in the Construction of Multivocality in Israeli Hebrew Talk in Interaction. Research on Language and Social Interaction 35/1, 1–38.
– –, 2009: Metalanguage in Interaction. Hebrew discourse markers. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Yael MASCHLER in Deborah SCHIFFRIN, 2015: Discourse markers: Language, meaning, and context. The Handbook of Discourse Analysis. Ur. D. Tannen, H. E. Hamilton in D. Schiffrin. Hoboken: John Wiley & Sons. 189–221.
Gerard N. O’GRADY, 2017: »I think« in televised political debate. International Review of Pragmatics 9/2, 269–303.
Jesus ROMERO-TRILLO, 2018: Prosodic modeling and position analysis of pragmatic markers in English conversation. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 14/1, 169–195.
Tina ROŽAC, 2016: Diskurzni označevalci v besedilnih vrstah vsakdanjih pogovorov: študija primera Rakitovca v slovenski Istri. Annales, Series historia et sociologia 26/4, 727–740.
Deborah SCHIFFRIN, 1987: Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
– –, 2001: Discourse markers: language, meaning, and context. The handbook of discourse analysis. Ur. D. Schiffrin, D. Tannen in E. H. Hamilton. Oxford: Blackwell. 54–75.
Mojca SCHLAMBERGER BREZAR, 1998: Vloga povezovalcev v diskurzu. Jezik za danes in jutri. Ur. Inka Štrukelj. Ljubljana: Društvo za uporabno jezikoslovje Slovenije. 194–202.
– –, 2007: Vloga povezovalcev v govorjenem diskurzu. Jezik in slovstvo 52/3‒4, 21‒32.
Lawrence SCHOURUP, 1999: Discourse markers. Lingua 107/3, 227–265.
Kathrink SIEBOLD, 2021: German dann – From adverb to discourse marker. Journal of Pragmatics 175, 129‒145.
Mojca SMOLEJ, 2004: Členki kot besedilni povezovalci. Jezik in slovstvo 49/5, 45–57.
– –, 2012: Besedilne vrste v spontanem govoru. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete.
Janez STERGAR, Vladimir HOZJAN in Bogomir HORVAT, 2003: Labeling of symbolic prosody breaks for the Slovenian language. International journal of speech technology 6/3, 289–299.
Irena STRAMLJIČ BREZNIK, 2014a: Medmeti v slovenskem jeziku. Maribor: Založba Pivec.
– –, 2014b: Medmet kot besedna vrsta v slovničnih opisih slovenskega jezika. Slavistična revija 62/1, 17–37.
Alenka VALH LOPERT, 2013: Med knjižnim in neknjižnim na radijskih valovih v Mariboru. Maribor: Študentska založba Litera.
Teun A. Van DIJK, 1997: The study of discourse. Discourse as structure and process. Ur. T. A. Van Dijk. London: Sage.
Darinka VERDONIK, 2015: Slovarski opis pragmatično-diskurzne razsežnosti leksikalne rabe. Slovnica in slovar – aktualni jezikovni opis, 2. del. Ur. M. Smolej. Ljubljana. (Obdobja, 34). 793–799.
– –, 2006: Mhm, ja, no, dobro, glejte, eee …: Diskurzni označevalci v telefonskih pogovorih. Jezik in slovstvo 51/2, 19–36.
– –, 2007a: Jezikovni elementi spontanosti v pogovoru. Diskurzni označevalci in popravljanja. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta. (Mednarodna knjižna zbirka Zora, št. …).
– –, 2007b: Upravljanje pogovora kot metadiskurzna funkcija. Jezik in slovstvo 52/3–4, 53–66.
Darinka VERDONIK, Matej ROJC in Marko STABEJ, 2007a: Annotating Discourse Markers in Spontaneous Speech Corpora on an Example for the Slovenian Language. Language Resources and Evaluation Journal 41/2, 147–80.
Darinka VERDONIK, Andrej ŽGANK in Agnes PISANSKI PETERLIN, 2007b: Diskurzni označevalci v dveh pogovornih žanrih. Jezik in slovstvo 52/6, 19–33.
Branislava VIČAR, 2011: Parenteza v novinarskem in parlamentarnem diskurzu. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta. (Mednarodna knjižna zbirka Zora, 77).
Ana ZWITTER VITEZ, 2018: Enota analize spontanega govora. Jezik in slovstvo 63/2–3, 157–175, 277.
Nina ŽAVBI MILOJEVIĆ, 2013: Analiza odrskega govora. Slavistična revija 61/4, 651–664.
Andreja ŽELE, 2014: Slovar slovenskih členkov. Ljubljana: Založba ZRC.

SPLETNI VIRI
DORA – Nedeljski pogovori. Dostop 7. 9. 2022 na https://www.youtube.com/watch?v=ur7zbkJWhek.
Gospoda – Branje. Dostop 7. 9. 2022 na https://www.youtube.com/watch?v=H2PgIJOY7Vg.
Gospoda – Kostanj. Dostop 7. 9. 2022 na https://www.youtube.com/watch?v=h22aWoMJAi0.
Gospoda – Umetnost. Dostop 7. 9. 2022 na https://www.youtube.com/watch?v=2A1Q1tWz3Ck.
SSKJ2 – Slovar slovenskega knjižnega jezika. Druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja. Spletna izdaja, 2014. Dostop 7. 9. 2022 na https://fran.si/.
Sinonimni slovar slovenskega jezika. Spletna izdaja, 2018. Dostop 7. 9. 2022 na https://fran.si/.
Objavljeno
2022-10-24
Kako citirati
Majhenič S., Rojc M., & Mlakar I. (2022). Neprototipni diskurzni označevalec zdaj. Slavia Centralis, 15(2), 27–44. https://doi.org/10.18690/scn.15.2.27–44.2022