Attributive features of the Moon in Ukrainian and English riddles from oral tradition
Povzetek
V prispevku so z metodo kontrastivne analize raziskane posebnosti konceptualizacije lune v ukrajinskih in angleških ugankah. Raziskava temelji na besedilih iz najbolj popolnih zbirk ukrajinskih ugank – Uganke (1962), ki jih je uredil I. Berezovsky, in angleških ugank English Riddles from Oral Tradition (1951), ki jih je uredil A. Taylor. V prispevku so ugotovljene skupne značilnosti in razlike v motivacijski osnovi kodifikatorjev lune, ob tem pa so navedene njene asociativne vzporednice, ki se verbalizirajo v primerjanih ljudskih ugankah. Predstave o luni, ki jih je kolektivna zavest govorcev ukrajinskega in angleškega jezika osmislila na novo, so rekonstruirane na podlagi njenih najbolj univerzalnih atributivnih lastnosti, ki so eksplicitno oz. implicitno predstavljene v besedilih ljudskih ugank.
Prenosi
Literatura
Vladimir Prokopyevich ANIKIN (Владимир Прокопьевич АНИКИН), 1981: Метафора в загадках. Фольклор как искусство слова. Вып. 5. Художественные средства русского народного поэтического творчества. Москва. 53–66.
Erzy BARTMIŃSKI, 2005: Etnolingwistyka słowiańska – próba bilansu. Etnolingwistyka 16, 9–28.
Jean. C. COOPER (Джин КУПЕР), 1995: Энциклопедия символов. Серия Символы. Кн. IV. Москва: Ассоциация духовного единения “Золотой Век”.
ESZ – Encyclopediya Simvolov, Znakov, Emblem (Энциклопедия символов, знаков, эмблем). Сост. В. Андреева и др. Москва: Локид-миф, 2000.
Ivan FRANKO (Іван ФРАНКО), 1980: Останки первісного світогляду в руських і польських загадках народних. Іван Франко. Твори: у 50 т. Літературно-критичні праці (1876–1885). Т.26. Ред. В. Л. Микитась, С. В. Щурат. Київ: Наукова Думка. 332–346.
Robert A. GEORGES, Alan DUNDES, 1963: Toward a structural Definition of the Riddle. Journal of American Folklore 76/300, 111–118.
IES – Iliustrirovannaya Encyclopediya Simvolov (Иллюстрированная энциклопедия символов). Сост Альберт Егазаров. Москва: Астрель, 2007.
Aniki KAIVOLA-BREGENHOJ, 1996: A. Riddles and Their Use. Untying the Knot. Eds. G. Hasan-Rokem, D. Shulman. US: Oxford University Press. 10–36.
D. B. KAPP, 1987: Paniya Riddles. Asian Folklore Studies 46, 87–98.
Mikhailo Petrovych KOCHERHAN (Михайло Петрович КОЧЕРГАН), 2003: Загальне мовознавство: підручник. Київ: Вид. центр “Академія”.
Elli KÖNGӒS MARANDA, 1971: The Logic of Riddles. Eds. P. Maranda, E. K. Maranda. Structural Analysis of Oral Tradition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 198–232.
Oleg Viktorovich VOVK (Олег Викторович ВОВК), 2006: Энциклопедия знаков и символов. Москва: Вече.
Sergey Georgievich LAZUTIN (Сергей Георгиевич ЛАЗУТИН), 1989: Метафоры в загадках. Поэтика русского фольклора: учеб. пособ. для филол. фак. ун-тов (2 изд., испр. и доп.). Москва: Высшая школа. 93–105.
Tetiana LUCHECHKO (Тетяна ЛУЧЕЧКО), 2016: Антропоморфне кодування космоніма місяць в загадках (на матеріалі української та англійської мов). Studia Slawistyczne. Etnolingwistyka I Komunikacja Międzykulturowa 3. Lublin: Wydawnictwo KUL. 69–78.
– –, 2012: Вербальне кодування образу в загадках української та англійської мов. Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук. Львів.
– –, 2012а: Кодифікатори-колороніми космоніма МІСЯЦЬ в українських й англійських загадках. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Вип. 105(1). Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка. 178–181.
Nina MISCHENKO, Mykola MISCHENKO (Ніна МІЩЕНКО, Микола МІЩЕНКО), 1998: Слово батьків – з усіх віків. Київ: Богдана.
Ivan NECHUI-LEVYTSKY (Іван НЕЧУЙ-ЛЕВИЦЬКИЙ), 1992: Світогляд українського народу. Ескіз української міфології. Київ: АТ “Обереги”. NWD – New Webster’s Dictionary and thesaurus of the English language. Ed. Bernard S. Cayne. Danbury: Lexicon Publications, Inc., 1993.
NZZ – Naikraschi zahadky i zabavky dlia starykh i malykh (Найкращі загадки і забавки для старих і малих). Упор. Михайло Кумка. Вінніпеу: Український Голос, 1931.
William J. PEPICELLO, Thomas A. GREEN, 1984: The Language of riddles: New Perspectives. Columbus: Ohio State University Press.
Robert PETSCH, 1899: Neue Betrage zur Kenntnis des Volksratsels. Berlin: Meyer und Muller.
Joseph ROSENBLOOM, 1976: Biggest Riddle Book in the World. Sterling Publ. Co., Inc.
Maria Alexandrovna RYBNIKOVA (Мария Александровна РЫБНИКОВА), 1985: Загадка как элементарная поэтическая форма. Избранные труды. К 100-летию со дня рождения. Сост. И. Е. Каплан. Москва: Педагогика. 180–185.
Charles SCOTT, 1969: On Defining the Riddle: The Problem of Structural Unit. Genre 2/2, 129–142.
SD-2 – Slavianskiye Drevnosti (Славянские древности. Этнолингвистический словарь). Т.2. Ред. Никита Ильич Толстой. Москва: Международные отношения, 1999.
SD-3 – Slavianskiye Drevnosti (Славянские древности. Этнолингвистический словарь). Т.3. Ред. Никита Ильич Толстой. Москва: Международные отношения, 2004.
SSL – Słownik stereotypów i symboli ludowych. Red. J. Bartmiński. Lublin: Wyd. Un-tu Marii Curie-Skłodowskiej. T. I (Kosmos), 1996.
SUM – Slovnyk Ukrainskoi Movy (Словник української мови): в 11 т. Т.4. Гол. ред. Іван Костянтинович Білодід. Київ: Наукова думка: 1973.
Tetiana SVERDAN (Тетяна СВЕРДАН), 2008: Символіко-семантичний простір слова ХАТА в українській фразеології. Дивослово 3, 29–32.
Archer TAYLOR, 1951: A. English Riddles from Oral Tradition. Los Angeles: Berkeley.
Zoya VOLOTSKAYA (Зоя ВОЛОЦКАЯ), 1987: Элементы космоса в фольклорной модели мира (на материале славянских загадок). Исследования по структуре текста: сб. ст. Отв. ред. Татьяна Владимировна Цивьян. Москва: Наука. 250–266.
– –, 1995: Тема смерти и похорон в загадках (на славянском материале). Малые формы фольклора: сб. ст. памяти Г. Л. Пермякова. Сост. Татьяна Николаевна Свешникова. Москва: Восточная литература РАН. 245–255.
Carl WITHERS, Sula BENET, 1954: The American Riddle Book. An Intext Publisher. Abelard-Schulman Limited.
Zahadky (Загадки). Упорядкув., вступ. ст. та прим. Іван Павлович Березовський. Київ: Вид-во АН УРСР, 1962.
Copyright (c) 2021 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Avtorji sprejetih prispevkov ohranijo avtorske pravice svojega besedila, obenem pa uredništvu revije Slavia Centralis priznavajo pravico do elektronske distribucije prispevka. Avtorji lahko svoje besedilo (v natisnjeni ali elektronski verziji) ponovno objavijo zgolj ob navedbi prvotne objave v reviji Slavia Centralis. Avtorji lahko objavljeno besedilo dodajo tudi na osebno spletno stran, oddelčno spletno stran ali na institucionalne repozitorije.
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izviren znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralia ne predvideva plačila.