SMS Communication – Croatian SMS Language Features as Compared with those in German and English Speaking Countries

  • Blaženka Filipan-Žignić Univerza v Zagrebu, Fakulteta za izobraževanje učiteljev, Oddelek Čakovec
  • Damir Velički Univerza v Zagrebu, Fakulteta za izobraževanje učiteljev
  • Katica Sobo Politehnika Karlovac

Povzetek

SMS-sporočila: primerjava jezikovnih značilnosti hrvaških, nemških in angleških sporočil. SMS je razmeroma nova asinhrona komunikacijska oblika, splošno sprejeta na Hrvaškem, kjer število mobilnih telefonov presega število prebivalcev. Jezikovna analiza korpusa SMS-sporočil je bila narejena z namenom preučiti vrste komunikacije ter ugotoviti razlike in podobnosti SMS-sporočil v hrvaščini, nemščini in angleščini. Ugotovljeno je bilo, da omejitev na 160 znakov v enem sporočilu predstavlja osnovno določilo SMS-sporočil, saj zahteva izredno ekonomično uporabo jezika (prihranek truda, prostora, časa in denarja). Opravljena jezikovna analiza je pokazala, da SMS-sporočila, ki se uporabljajo za komunikacijo, vsebujejo skoraj vse teme iz vsakdanjega življenja, in da poleg številnih elementov odstopanja od sprejetih standardov jezika vsebujejo veliko krajšav, grafičnih znakov (emotikonov) in anglicizmov. Jezik v hrvaških SMS-sporočilih se bistveno ne razlikuje od angleških in nemških sporočil.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.
Objavljeno
2012-04-15
Kako citirati
Filipan-Žignić B., Velički D., & Sobo K. (2012). SMS Communication – Croatian SMS Language Features as Compared with those in German and English Speaking Countries . Revija Za Elementarno izobraževanje, 5(1), 5-21. Pridobljeno od https://journals.um.si/index.php/education/article/view/302
Rubrike
Znanstveni članki