Dileme pri prevajanju izrazov za temnopolte v ameriških in angleških literarnih delih
Ključne besede:
književno prevajanje, izrazoslovje za temnopolte, rasizem, angleška književnost, ameriška književnostPovzetek
Rasizem do temnopoltih predvsem v ZDA predstavlja perečo problematiko, zato je uporaba rasističnih izrazov v angleščini že dolgo sporna, posledično pa so sčasoma postala kontroverzna tudi nekatera književna dela, v katerih se takšni izrazi pogosto pojavljajo. Tudi določena poimenovanja, ki so bila v preteklosti nevtralna, so postopoma postala manj sprejemljiva. V pričujočem prispevku bomo z analizo primerov iz izbranih prevodov ugotavljali, kakšne strategije so prevajalke in prevajalci uporabljali pri prevajanju izrazov za temnopolte iz angleščine v slovenščino oziroma s kakšnimi dilemami so se pri tem soočali.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Prenosi
Objavljeno
Številka
Rubrika
Licenca
Avtorske pravice (c) 2024 Hieronymus

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.