Dileme pri prevajanju izrazov za temnopolte v ameriških in angleških literarnih delih

Avtorji

  • Janko Trupej

Ključne besede:

književno prevajanje, izrazoslovje za temnopolte, rasizem, angleška književnost, ameriška književnost

Povzetek

Rasizem do temnopoltih predvsem v ZDA predstavlja perečo problematiko, zato je uporaba rasističnih izrazov v angleščini že dolgo sporna, posledično pa so sčasoma postala kontroverzna tudi nekatera književna dela, v katerih se takšni izrazi pogosto pojavljajo. Tudi določena poimenovanja, ki so bila v preteklosti nevtralna, so postopoma postala manj sprejemljiva. V pričujočem prispevku bomo z analizo primerov iz izbranih prevodov ugotavljali, kakšne strategije so prevajalke in prevajalci uporabljali pri prevajanju izrazov za temnopolte iz angleščine v slovenščino oziroma s kakšnimi dilemami so se pri tem soočali.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biografija avtorja

  • Janko Trupej

    Jurklošter, Slovenija, E-pošta: janko.trupej@gmail.com

Prenosi

Objavljeno

10.05.2025

Številka

Rubrika

Članki

Kako citirati

Trupej, J. (2025). Dileme pri prevajanju izrazov za temnopolte v ameriških in angleških literarnih delih. Hieronymus, 9(1-2), 41-54. https://journals.um.si/index.php/hieronymus/article/view/5175